"las tendencias de la pobreza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتجاهات الفقر
        
    • باتجاهات الفقر
        
    • اﻻتجاهات في مجال الفقر
        
    Aunque la pobreza entre algunos grupos de mujeres sigue siendo demasiado elevada, se produjeron importantes cambios en las tendencias de la pobreza a partir de finales del decenio de 1990. UN ورغم أن نسبة الفقر بين مجموعات معينة من النساء لا تزال بالغة الارتفاع فقد طرأ تغير رئيسي على اتجاهات الفقر منذ أواخر التسعينات من القرن الماضي.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio especifican que para hacer un seguimiento de las tendencias de la pobreza en los países deben utilizarse, en la medida de lo posible, indicadores de la pobreza nacional. UN وتشير الأهداف الإنمائية للألفية بالتحديد إلى وجوب استخدام مؤشرات الفقر الوطني، عند وجودها، لرصد اتجاهات الفقر في البلد.
    las tendencias de la pobreza de 1 dólar al día en estos países están relacionadas con este fracaso del crecimiento a largo plazo. UN وترتبط اتجاهات الفقر في هذه البلدان التي يصل فيها دخل الفرد إلى دولار واحد في اليوم بهذا الفشل في تحقيق نمو طويل الأجل.
    Las dinámicas demográficas están estrechamente relacionadas con las tendencias de la pobreza. UN وترتبط حركة السكان ارتباطا وثيقا باتجاهات الفقر.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio especifican que para hacer un seguimiento de las tendencias de la pobreza en los países deben utilizarse, en la medida de lo posible, indicadores de la pobreza nacional. UN وتشير الأهداف الإنمائية للألفية بالتحديد إلى وجوب استخدام مؤشرات الفقر الوطني، عند وجودها، لرصد اتجاهات الفقر في البلد.
    Los objetivos de desarrollo del Milenio especifican que para hacer un seguimiento de las tendencias de la pobreza en los países deben utilizarse, en la medida de lo posible, indicadores de la pobreza nacional. UN وتشير الأهداف الإنمائية للألفية بالتحديد إلى وجوب استخدام مؤشرات الفقر الوطني، عند وجودها، لرصد اتجاهات الفقر في البلد.
    El acceso limitado de las mujeres y las niñas a las oportunidades de educación y empleo agrava las tendencias de la pobreza. UN إن محدودية فرص حصول النساء والفتيات على التعليم وفرص العمل تفاقم من اتجاهات الفقر.
    1. Aportación de datos nacionales sobre las tendencias de la pobreza y la aplicación de los compromisos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social UN ١ - توفير بيانات محددة على مستوى اﻷقطار حول اتجاهات الفقر وتنفيذ التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية
    La edición de 1998 del “Panorama Social” analizaba las tendencias de la pobreza en la región en el decenio de 1990, los cambios en la distribución del ingreso, el empleo, el gasto social y los progresos logrados en la consecución de la igualdad social. UN وحللت طبعة عام 1998 لهذه الدراسة الاجتماعية الشاملة اتجاهات الفقر في المنطقة خلال التسعينيات، والتغيرات في توزيع الدخل، والعمالة، والإنفاق الاجتماعي والتقدم المحرز في تحقيق العدالة الاجتماعية.
    las tendencias de la pobreza divirgieron de manera concurrente. UN وتباينت اتجاهات الفقر بشكل موازٍ.
    En el informe se examinan las tendencias de la pobreza a nivel mundial, regional y de algunos países y se reflexiona sobre cuestiones relativas a la medición de la pobreza con el propósito de contribuir a una mejor comprensión de los aspectos complejos y multidimensionales de la pobreza. UN ويستعرض التقرير اتجاهات الفقر على الصعيدين العالمي والإقليمي وفي بلدان مختارة، ويبحث في قضايا قياس الفقر، بهدف المساهمة في التوصل إلى فهم أفضل لجوانب الفقر المعقدة والمتعددة الأبعاد.
    18. Una comparación de las tendencias del desarrollo en Asia oriental, Asia meridional y el Africa Subsahariana revelaba que las tendencias de la pobreza reflejaban los resultados macroeconómicos. UN ٨١ - وأظهرت مقارنة بين اتجاهات التنمية في شرقي آسيا وجنوبي آسيا وجنوب الصحراء الكبرى من افريقيا أن اتجاهات الفقر تعبير عن أداء الاقتصاد الكلي.
    46. Existen también profundas disparidades de género en las tendencias de la pobreza a nivel mundial. El PNUD calcula que un 70% de los mil millones de personas que viven en extrema pobreza son mujeres. UN 46 - وثمة فجوة ملحوظة أيضاً بين الجنسين في اتجاهات الفقر العالمي، فتشير تقديرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن 70 في المائة من أكثر من بليون نسمة الذين يعيشون في حالة فقر مدقع هم من النساء.
    Como en la actualidad no se dispone de datos internacionalmente comparables acerca de las tendencias de la pobreza, el informe trata de remediar esta deficiencia mediante la construcción de una nueva serie de datos sobre la pobreza en los PMA, que combina las estadísticas de las cuentas nacionales y de las encuestas de hogares. UN ولما كانت البيانات القابلة المقارنة دولياً إلى حد ما بشأن اتجاهات الفقر غير متاحة حالياً، فإن التقرير يسعى لتلافي هذا النقص بوضع مجموعة بيانات جديدة عن الفقر في أقل البلدان نمواً، بالجمع بين المعلومات الوطنية وإحصاءات واستقصاءات الأسر المعيشية.
    Como no se dispone de datos internacionalmente comparables sobre las tendencias de la pobreza, en el informe se intenta corregir esta deficiencia construyendo un nuevo conjunto de datos sobre la pobreza en los PMA a base de combinar las cuentas nacionales con estadísticas sacadas de las encuestas a los hogares. UN ولما كانت البيانات التي يمكن مقارنتها دولياً عن اتجاهات الفقر غير متاحة حالياً فإن التقرير يسعى إلى تصحيح هذا النقص بإعداد مجموعة بيانات جديدة عن الفقر في أقل البلدان نمواً بالجمع بين الحسابات الوطنية وإحصاءات استقصاء الأسر.
    a Para vigilar las tendencias de la pobreza en los países deberían utilizarse indicadores basados en el umbral de la pobreza de cada país, si se dispone de ellos. UN (أ) ينبغي استخدام المؤشرات القائمة على خطوط الفقر الوطنية ، متى توفرت، لرصد اتجاهات الفقر في كل بلد.
    h) Analizar y observar la situación y las tendencias de la pobreza en los países de la región y formular recomendaciones sobre medidas de mitigación de la pobreza; UN (ح) تحليل ورصد اتجاهات الفقر وحالته في بلدان المنطقة، وإعداد توصيات بشأن التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر؛
    En un análisis reciente sobre las tendencias de la pobreza en zonas urbanas y rurales, en el cual se utilizaron datos procedentes de 90 países, cuatro de cada cinco países tienen información que permite evaluar tendencias desde 1993 hasta 2002. UN 45 - يستند أحد التحليلات المتعلقة باتجاهات الفقر في المناطق الحضرية والريفية إلى بيانات تخص 90 بلدا، من بينها أربعة أخماس تتوافر لديها بيانات تسمح بإجراء تقييم لتلك الاتجاهات أثناء الفترة من 1993 إلى 2002().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus