Evaluación del estado de degradación de las tierras en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas | UN | تقييم حالة تردي الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة |
La determinación de la base de referencia, las tendencias y las fuerzas motrices de la degradación de las tierras en las zonas secas de todo el mundo; | UN | :: تحديد خط الأساس والاتجاهات والقوى المحركة لتردي الأراضي في المناطق الجافة على صعيد العالم. |
La EUAL se ha propuesto como medida para evaluar la degradación de las tierras en las zonas áridas y semiáridas. | UN | وقد اقترح هذا المفهوم لقياس تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
i) Formular recomendaciones en lo concerniente a la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación. | UN | `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛ |
La erradicación de la pobreza, como causa o efecto de la degradación de las tierras en las zonas áridas, zonas semiáridas y zonas subhúmedas secas se considera el elemento prioritario para la lucha contra la desertificación. | UN | واستئصال شأفة الفقر كسبب أو نتيجة لتردي التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة يعطي الأولوية في مكافحة التصحر. |
15/COP.8 Evaluación de la degradación de las tierras en las zonas secas 47 | UN | 15/م أ-8 تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة 48 |
EVALUACIÓN DE LA DEGRADACIÓN DE las tierras en las zonas SECAS | UN | تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة |
Recordando las disposiciones que figuran en la decisión 19/COP.7 sobre la evaluación de la degradación de las tierras en las zonas secas (LADA), | UN | إذ يشير إلى أحكام المقرر 19/م أ-7 بشأن تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، |
15/COP.8 Evaluación de la degradación de las tierras en las zonas secas | UN | تقييم تردّي الأراضي في المناطق الجافة 15/م أ-8 |
El artículo 16 subraya la importancia de integrar y coordinar la reunión y el análisis de datos para asegurar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas. | UN | وتسلط المادة 16 الضوء على أهمية تكامل وتنسيق جمع البيانات وتحليلها لضمان مراقبة منهجية لتردي الأراضي في المناطق المتأثرة. |
1. Proyecto de evaluación de la degradación de las tierras en las zonas secas | UN | 1- مشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة |
149. Para impedir el aumento de la degradación de las tierras en las zonas áridas, semiáridas y subhúmedas secas es preciso aligerar la carga que las prácticas agrícolas insostenibles representan para la tierra y, al mismo tiempo, mantener o incrementar la generación de ingresos. | UN | 149- ويعني منع زيادة تدهور الأراضي في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة شبه الرطبة تخليص الأرض من عبء الممارسات الزراعية غير المستدامة مع المحافظة على توليد الدخل أو زيادته. |
El marco metodológico creado para la EMM y el proyecto LADA para la evaluación de la degradación de las tierras en las zonas áridas parece adecuado para hacer evaluaciones a nivel local, y especialmente para su ensayo en distintas condiciones ecológicas. | UN | ويبدو أن إعداد إطار منهجي في سياق مشروع تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية ومشروع تقييم تردي الأراضي في المناطق الجافة، أمر ملائم لإجراء تقييمات على المستويات المحلية، ولا سيما إجراء الاختبارات في ظل مختلف الظروف الإيكولوجية. |
Número de políticas y enfoques de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), el PNUD y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que reflejan los PAN y las cuestiones de la ordenación sostenible y la degradación de las tierras en las zonas de tierras secas sobre la base de las aportaciones de la CLD | UN | الأخذ ببرامج العمل الوطنية والإدارة المستدامة للأراضي وقضايا تدهور الأراضي في المناطق الجافة في السياسات والنهج التي تضعها منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، استناداً إلى مساهمات مقدمة من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
a) La determinación de la base de referencia, las tendencias y las fuerzas motrices de la degradación de las tierras en las zonas secas de todo el mundo; | UN | (أ) تحديد خط الأساس والاتجاهات والقوى المحركة لتردي الأراضي في المناطق الجافة على صعيد العالم؛ |
4. El Chad dispone ahora de datos fiables sobre el número, la localización geográfica precisa, la superficie y el tipo de contaminación del conjunto de las zonas registradas, así como de los medios utilizados para la recuperación de las tierras en las zonas tratadas. | UN | 4- أصبح لتشاد بيانات موثوقة عن مجموع المناطق الملوثة التي تم جردها وعن موقعها الجغرافي على وجه الدقة، وعن مساحتها ونوع التلوث فيها، فضلاً عن امتلاكها الوسائل اللازمة من أجل استعادة الأراضي في المناطق التي خضعت للمعالجة. |
i) formular recomendaciones en lo concerniente a la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación; | UN | `١` تقديم توصيات تتصل بجمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتضررة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛ |
i) Formular recomendaciones sobre la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación; | UN | `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور اﻷرض في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛ |
i) Formular recomendaciones sobre la reunión, el análisis y el intercambio de datos e información para garantizar la observación sistemática de la degradación de las tierras en las zonas afectadas y evaluar los procesos y efectos de la sequía y la desertificación; | UN | `1` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة منتظمة لتدهور التربة في المناطق المتأثرة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما. |
El Atlas Mundial de la Desertificación, publicado por el PNUMA en 1997, constituye un ensayo importante y considerable de resumir la información mundial sobre el proceso de desertificación y degradación de las tierras en las zonas áridas, con miras a presentar una visión general de esas tierras y señalar a la atención del público y de los gobiernos del mundo los problemas que lleva consigo la desertificación. | UN | إن الأطلس العالمي للتصحر، الذي نشره برنامج البيئة في عام 1997، هو محاولة مهمة وكبيرة لتلخيص ما يتوفر من معلومات على الصعيد العالمي عن عملية التصحر وتدهور الأراضي في الأراضي الجافة ولتقديم عرض عام عن هذه الأراضي وللفت نظر كافة الشعوب والحكومات في العالم إلى المشاكل التي ترافق التصحر. |
48. Se expuso el proyecto MEDCOASTLAND, que tenía por objeto luchar contra la degradación de las tierras en las zonas costeras del Mediterráneo. | UN | 48- وقُدِّم عرض عن مشروع MEDCOASTLAND الرامي إلى مكافحة تردي الأراضي في مناطق البحر الأبيض المتوسط الساحلية. |