Pero poco después, había un hombre que tomó las tijeras y me cortó la ropa, y luego arrancaron las espinas de la rosa y me las pegaron en el estómago. | TED | ولكن بعد فترة وجيزة جدا، هناك رجل تناول المقص وقام بقص ملابسي، ثم أخذوا شوك الورد وغرزوها بمعدتي. |
Pero la característica más asombrosa de CRISPR es que las tijeras pueden programarse para buscar, unirse y cortar únicamente una secuencia específica del ADN. | TED | لكن أهم خاصية مدهشة لكريسبر هي أنه يمكن برمجة المقص للبحث عن، وربط وقطع تسلسل حمض نووي معين فقط. |
Nyota intenta imitar a Panbanisha usando las tijeras del mismo modo. | TED | نيوتا يحاول تقليد بانبانيشا بإستخدام المقص بنفسه. |
¿Nunca estuvo tentado de clavarle las tijeras en el cuello? | Open Subtitles | ألم يُغريك الوضع احياناً لغرز المقصّ في رقبته ؟ |
Resulta que son las tijeras más afiladas que nunca he tenido. | Open Subtitles | هذا يصادف بأنه أفضل و أحد مقص إستخدمته بحياتي |
Al parecer, todavía no cuenta con la tecnología de las tijeras. | Open Subtitles | على ما يبدو أن شعبها لم يبدأ فى إختراع مقصات الشعر بعد |
Voy a por las tijeras, usted encárguese del resto. | Open Subtitles | سأخرج لأحضار المقص و إبحثي عن الأشياء الأخرى |
Si lograba empalar al monstruo con mi gancho atado a las tijeras y luego empujarlas por la repisa... | Open Subtitles | اذا استطعت ان اربط العنكبوت بالخطاف اربطه بحبل للمقص ثم ادفع المقص للحافه. |
Creí morir cuando se cayeron las tijeras al suelo. | Open Subtitles | اعتقدت اننى ساموت لو وقع المقص على الارض |
El Doctor Gao ha dicho que faltó poco para que las tijeras me cortaran la arteria. | Open Subtitles | . . قال الدكتور جاو أن المقص ابتعد قليلا جداً عن شرياني |
Raymond, trae las tijeras, Luis, el espejo. | Open Subtitles | ريموند احضر المقص لويس احضر المرأه |
Pero se supone que sean idénticos. ¿Es eso? ¿Es lo de las tijeras? | Open Subtitles | إنه لا يجيد استعمال المقص كما ينبغي ويرفض أن يجرب |
Pero se te olvido algo: la piedra aplasta las tijeras. | Open Subtitles | لكنكِ نسيتِ شيئا مهم ان الحجر يحطم المقص |
El hecho de que ella no sepa que es Eun Jin de la banda de las tijeras también es un problema. | Open Subtitles | الوجه التي لا تعرفه هي انها اين جين زعيمه عصابه المقص هي مشكله ايضا |
Tú eras la Jefa que cuidaba de los 132 miembros de la banda de las tijeras. | Open Subtitles | انتي كنتي الزعيمه كنتي تقودي 132 عضو من جماعه المقص |
Tenemos la caja de seguridad en nuestra posesión, Sam, junto con la tela con la mancha de sangre donde las tijeras estaban envueltas. | Open Subtitles | لدينا صندوق غيداع في حوزتنا مع قماش ببقع دم غلف به المقص |
Gracias. Nunca pude utilizar las tijeras con mi mano izquierda. | Open Subtitles | شكراً، لم يسبق وأن حملت المقص بيدي اليسرى |
Especialmente cuando tu padre es el que sostiene las tijeras. | Open Subtitles | خصوصا ً عندما أبوك يكون هو الشخص الذي يحمل المقصّ. |
El papel gana a la roca. Ahora solo necesitas las tijeras. | Open Subtitles | الورق اقوى من الحجر تحتاجين الى مقص الان |
A las tijeras CRISPR deshabilitadas, que se ven en azul, les adjuntamos una segunda proteína, que se ve en rojo y que produce una reacción química en la base C del ADN y la convierte en una base que se comporta como T. | TED | بالنسبة إلى مقصات كريسبر المُعطلة ، الموضحة باللون الأزرق، ألحقنا بروتين ثانٍ باللون الأحمر، الذي يقوم بالتفاعل الكيميائي على قاعدة حمض نووي نوع سايتوسين، وتحولها إلى قاعدة تتصرف وكأنها ثايمين. |
Oh, si. Era bueno. El que hizo con las tijeras y la grabadora. | Open Subtitles | أوه , صصحيح , الواحد الذي صنعه من المقصات ومسجل للشرائط |
Cuando me pediste deshacerme de las tijeras... no lo hice. | Open Subtitles | عندما طلبتِ منّي التخلّص مِنْ تلك المجزّة... لمْ أفعل |
Miren a ambos lados antes de cruzar usen sus botines y, en arte, no corran con las tijeras. | Open Subtitles | وانظر جيدا لكلتا الطريقين وانت تَعْبرُ الشارعَ... ... وفي حصة المهارة لا تركض بالمقص |
¿Crees que las tijeras del Destino sólo sirven con los Salvadores? | Open Subtitles | أحقّاً تعتقدين أنّ مجزّة القدر تعطي مفعولاً مع المخلّصة فقط؟ |