"las tormentas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • العواصف
        
    • عواصف
        
    • بالعواصف
        
    • والعواصف
        
    • بعاصفة
        
    • وعواصف
        
    • للعواصف
        
    Parece necesario investigar más acerca de la previsión, predicción, vigilancia y evaluación de las tormentas de arena y de polvo. UN ويبدو أنه ثمة حاجة إلى مزيد من البحوث بشأن التنبؤ والتوقعات الجوية ورصد وتقييم العواصف الرملية والغبارية.
    La reunión también contribuyó a incrementar las sinergias interinstitucionales dentro de cada gobierno, en su lucha común contra las tormentas de polvo y la desertificación. UN كما ساعد الاجتماع على تعزيز أوجه التآزر بين المؤسسات الحكومية، في نضالها المشترك لمكافحة العواصف الغبارية والتصحر.
    Uno de los problemas es la desertificación: desde la fundación de la República Popular de China, la frecuencia de las tormentas de arena ha seguido una tendencia ascendente. UN ومن بين هذه المشكلات التصحر: منذ تأسيس جمهورية الصين الشعبية، ما برح تواتر العواصف الرملية يرتفع.
    Se elimina la tierra cultivable. las tormentas de polvo y arena devastan las tierras agrícolas y las infraestructuras. UN إذ عندما تتم إزالة التربة السطحية تبدأ عواصف الغبار والعواصف الرملية بتخريب الأراضي الزراعية والبنى الأساسية.
    las tormentas de polvo y sal que se forman en la superficie desprotegida del Mar de Aral arruinan las cosechas y la vegetación. UN وتؤدي عواصف الملح والعواصف الترابية التي تتشكل على سطح الأعماق المكشوفة إلى تدمير المحاصيل والنباتات.
    Además, las tormentas de polvo provocadas por la desertificación pueden causar trastornos respiratorios. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تسبب العواصف الترابية الناجمة عن التصحر اضطرابات في الجهاز التنفسي.
    La cooperación en materia de protección del medio ambiente contempla combatir y mitigar los efectos de las tormentas de arena y mejorar la ordenación de los humedales. UN ويتوخى التعاون على حماية البيئة محاربة العواصف الترابية والحد من آثارها وتحسين إدارة منطقة الأهوار.
    las tormentas de polvo y de arena resultan especialmente devastadoras para la República Islámica del Irán y la región en general, y hacen indispensable la cooperación regional y mundial. UN وتعتبر العواصف الغبارية والرملية مدمرة بشكل خاص لبلده وللمنطقة ككل وتتطلب تعاونا على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Examinar cuestiones relacionadas con la utilización de las tecnologías espaciales en la vigilancia de las sequías y la vigilancia y seguimiento de las tormentas de polvo. UN معالجة المواضيع ذات الصلة باستخدام تكنولوجيات الفضاء في رصد الجفاف، وكذلك في تتبع العواصف الرملية ورصدها.
    las tormentas de nieve y diluvios no son nada para él. Open Subtitles العواصف الثلجية و الفيضانات لا شيء بالنسبة له
    La mayor parte de lo que había allí ha sido engullido por las tormentas de arena pero encontramos evidencias que sugieren que era algún tipo de instalación científica u observatorio construido por los Antiguos. Open Subtitles معظمه تآكل من العواصف الرملية لكننا وجدنا دلائل تشير إلى أنه كان قاعدة بحث علمية أو مرصد بني عن طريق القدماء
    las tormentas de arena, por ejemplo. Estropean los espejos. Open Subtitles العواصف الرملية على سبيل المثال الزجاج هو خصمها
    Les doy mi palabra. Solucionará las tormentas de polvo también. Open Subtitles اعطيك كلمتى. هو سوف يصلح العواصف الغبارية ايضا.
    las tormentas de invierno en esta parte del Mundo, no son... Open Subtitles العواصف الشتوية بهذا الجزء من العالم ليست كمثيلاتها بأي جزء فى العالم
    las tormentas de partículas del espacio son un elemento que perturba los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y las transmisiones de radio a larga distancia. UN إذ إنَّ عواصف الجسيمات القادمة من الفضاء تُعطِّل النظم العالمية لسواتل الملاحة وعمليات البث الراديوي البعيدة المسافات.
    las tormentas de partículas espaciales han perturbado la recepción de los sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y las transmisiones por radio de larga distancia. UN وقد عطّلت عواصف الجسيمات القادمة من الفضاء استقبال النظم العالمية لسواتل الملاحة والبث الإذاعي عبر مسافات طويلة.
    Tras las tormentas de invierno, hay que hacer reparaciones cada año. UN ويتعين إجراء إصلاحات كل عام بعد عواصف الشتاء.
    A medida que las tormentas de viento disminuyen, la vida empieza a volver. Open Subtitles متى ما هدأت عواصف الشتاء، تبدأ الحياة بالإزدهار
    las tormentas de arena de los desiertos del norte le curtirán. Open Subtitles سيشحذ بالعواصف الرمليةِ للصحاري الشماليةِ
    Pasada las tormentas de Ptolomea, en la profundidad del centro de la fosa de Judecca, allí sus salas de hielo están bien protegidos, y sólo los más poderosos puedan adherirse a un camino. Open Subtitles مرورا بعاصفة بتوليميا عبر حفرة في وسط جوديكا حيث هناك توجد حيطانه الجليدية المحمية
    En los últimos años, los países afectados por las tormentas de polvo y arena han comenzado a reaccionar. UN وفي السنوات الأخيرة بدأت البلدان المتضررة من الغبار وعواصف الرمال في اتخاذ إجراءات للرد على ذلك.
    En 2002, en Beijing y Seúl se cerraron los colegios y se paralizó el transporte a causa de las tormentas de polvo. UN وكانت المدارس في عام 2002 قد أغلقت وشلت حركة المواصلات نتيجة للعواصف الرملية في بيجين وسيول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus