El rol de estas aves ha ido evolucionando para limpiar la Tierra de las toxinas que producen los cadáveres. | TED | الدور التطوري الذي تضطلع به النسور هو تخليص كوكبنا من السموم الضارة التي تنتج بعد الموت. |
No podremos detener las toxinas que se acumulan en tu torrente sanguíneo. | Open Subtitles | لا يوجد ما يمكننا فعله لإيقاف السموم من التراكم بالدم |
Quisieron que ayunáramos porque el modo más rápido de liberar las toxinas de nuestro cuerpo y empezar de nuevo. | Open Subtitles | كانوا يريدونا أن نصوم لانهم قالوا انها اسرع طريقة للتخلص من السموم و نبدأ حياة جديدة |
En las toxinas se incluyen los materiales en estado natural o purificados. | UN | تشمل التوكسينات المواد المنقاة أو الخام. |
a) Desarrollo, producción, almacenamiento, adquisición o retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos de las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I | UN | استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى |
ii) mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛ |
las toxinas del medio ambiente peligroso también contribuyen a las causas de muchas discapacidades. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. |
Aún podemos comprobar las toxinas ambientales. ¿Dónde pasa la mayor parte del tiempo? | Open Subtitles | لا يزال بمقدورنا تفقد السموم البيئيّة أين تقضي هي معظم أوقاتها؟ |
las toxinas acumuladas en los grandes depredadores. | Open Subtitles | السموم تتراكم في الحيوانات المفترسة المهيمنة |
Si te creman, todas las toxinas mencionadas son liberadas en la atmósfera. | TED | في حالة حرق جثتك، جميع السموم التي ذكرتها ستتصاعد في الغلاف الجوي. |
El plástico les da sensación de saciedad pero no es así, por eso mueren de hambre y pasan las toxinas del plástico a la cadena alimentaria. | TED | فيجعلهم البلاستيك يشعرون بالشبع وهم ليسوا كذلك فيموتون جوعًا وتمر السموم من البلاستيك فتصل إلى السلسلة الغذائية |
sus redes de raíces previenen los deslizamientos de tierras al tiempo que permiten al terreno retener el agua y filtrar las toxinas. | TED | تحمي شبكات جذورها من الانهيارات الطينية مع السماح للتربة بالاحتفاظ بالمياه وتنقية السموم. |
Entonces cogerán las toxinas mortales que tienen de otras partes, darán marcha atrás a las bombas, las inyectarán y lo cubrirán con crudo. | Open Subtitles | ثم يأخذون السموم القاتلة ويغيرون اتجاه المضخات ، ويعيدون ضخها ثم يغطونها بالنفط الخام |
La cirrosis impide que el hígado filtre las toxinas... y podría sufrir una encefalopatía, lo que le cambiaría el estado mental. | Open Subtitles | التليف الكبدي يمنع كبدك من ترشيح السموم قد تصبح ملتهب دماغياً مما يؤدي إلى تغيير حالتك العقلية |
En las toxinas se incluyen los materiales en estado natural o purificados. | UN | تشمل التوكسينات المواد المنقاة أو الخام. |
2. Organismos o elementos genéticos modificados genéticamente que contengan secuencias de ácido nucleico codificadoras de alguna de las toxinas que figuran en la lista. | UN | 2 - كائنات معدلة جينيا أو عناصر جينية تحتوى على شفرات سلاسل أحماض نووية لأي من التوكسينات الواردة في القائمة. |
1.3 Equipo formulado o aceptado para su utilización en el procesamiento, la manipulación, el transporte o el almacenamiento de microorganismos, sus productos o componentes, incluidas las toxinas, u otro tipo de material biológico (incluidos los alimentos), por ejemplo: | UN | ١-٣ والمعدات المصمﱠمة أو التي أصبحت مقبولة الاستخدام لتجهيز وتداول ونقل وتخزين الكائنات المجهرية أو نواتجها أو مكوناتها، بما في ذلك التوكسينات أو المواد البيولوجية اﻷخرى، بما فيها اﻷغذية، بما في ذلك: |
Es más, la aparición de las toxinas T-2 y HT-2 en el caudal sanguíneo y en la orina de algunas de las víctimas de esos ataques es prueba inequívoca del empleo de tales armas en el Iraq, y aporta la prueba de la utilización de las tricotecenas como agentes de guerra no convencionales. | UN | وعلاوة على ذلك، العثور على التكسينات T-2 وHT-2 في دم وبول بعض ضحايا هذه الهجمات هو إثبات دامغ لاستخدامها كأسلحة ضد العراق، ويقدم دليلا على استعمال تكسينات التريكوثيسين كعوامل حربية غير تقليدية. |
a) Desarrollo, producción, almacenamiento, adquisición o retención de agentes microbianos u otros agentes biológicos de las toxinas, armas, el equipo y los vectores especificados en el artículo I | UN | (أ) استحداث أو إنتاج أو تخزين أو احتياز أو استبقاء عوامل جرثومية أو بيولوجية أخرى أو تكسينات أو أسلحة ومعدات ووسائل الإيصال المبينة في المادة الأولى |
ii) mecanismos nacionales para instituir y mantener la seguridad y la vigilancia de los microorganismos patógenos y las toxinas; | UN | `2` وضع آليات وطنية لضمان وحفظ أمن الأحياء المجهرية والتكسينات الممرضة والإشراف عليها؛ |
las toxinas del medio ambiente peligroso también contribuyen a las causas de muchas discapacidades. | UN | كما تسهم التكسينات البيئية الضارة في أسباب حالات العجز العديدة. |
Tu cuerpo se inunca con las toxinas de tu hígado al mismo tiempo que digiere tus propios tejidos. | Open Subtitles | الجسد يفيض بالسموم من الكبد بينما يهضم ببطءٍ أنسجته الخاصة. |
No puede procesar las toxinas con sus propios sistemas básicamente está siendo envenenado hasta la muerte. | Open Subtitles | لا يمكنه معالجة المواد السامة بجسده إنه يتعرض للتسمم بشكل جوهري ألا يمكن إعطاءه مزيد من الأدوية؟ |
¿No deberíamos saber dónde están guardadas las toxinas mortales? | Open Subtitles | ألا يتعيّن أن نكون موقنين طالما يشمل الأمر سموم مميتة؟ |
Teniendo en cuenta los efectos negativos de las toxinas del medio ambiente en la salud física y mental, | UN | 5 - ومراعاة لما للسميات البيئية من آثار صحية سلبية بدنية وعقلية معا، |