las transferencias de fondos ilícitos desde los países en desarrollo no harán que los países ricos se vuelvan más ricos, pero ciertamente harán que los países pobres se vuelvan más pobres. | UN | إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر. |
Según se informa, las Naciones Unidas han intervenido para tratar de promover una mejor comprensión entre algunos gobiernos y las empresas que gestionan las transferencias de fondos que operan en Somalia. | UN | وأفيد بأن الأمم المتحدة تدخلت لتحقيق تفاهم أفضل بين بعض الحكومات وشركات تحويل الأموال العاملة في الصومال. |
Asimismo, las transferencias de fondos se realizan conforme a procedimientos específicos que impiden la realización de actividades ilegales. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن عمليات تحويل الأموال تجري وفقا لإجراءات محددة تضمن منع الطرق غير الشرعية. |
Todas las transferencias de fondos al exterior de la zona del franco están sometidas al control de cambios mediante una autorización de transferencia otorgada por la autoridad monetaria. | UN | تخضع جميع التحويلات المالية إلى الخارج من المنطقة الحرة لمراقبة الصرف عن طريق إذن التحويل الصادر عن السلطة النقدية. |
las transferencias de fondos entre la Caja de Pensiones y los servicios generales de las Naciones Unidas se registran por lo tanto mensualmente como pasivos, en vez de registrarse como pagos efectivos o como deudas diferidas. | UN | وعليه، فإن التحويلات المالية التي تجري بين الصندوق والخدمات العامة في الأمم المتحدة تسجل شهريا كخصوم بدلا من تسجيلها كمدفوعات فعلية أو تكاليف مؤجلة. |
Esta disminución se atribuye a las transferencias de fondos realizadas al Fondo de Desarrollo para el Iraq. | UN | ويعزى هذا الانخفاض إلى تحويلات الأموال إلى صندوق التنمية للعراق. التصفيـة |
:: El Banco reglamenta todas las transferencias de fondos a Nigeria y del país hacia el extranjero. | UN | :: ينظم المصرف المركزي جميع تحويلات الأموال من وإلى نيجيريا. |
Actualmente se está elaborando un proyecto para regular las transferencias de fondos efectuados por personas jurídicas distintas de los bancos. | UN | وإنما تجري حاليا دراسة مشروع ينظم عمليات نقل الأموال من جانب الأشخاص الاعتباريين بخلاف المصارف. |
Los países receptores deben asegurar que las transferencias de fondos a los países de origen se realicen sin trabas y con mínimos costos de transacción. | UN | وقال إن على البلاد المضيفة أن تضمن تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عقبات وبأقل التكاليف. |
Los países de acogida se deben asegurar de que las transferencias de fondos a los países de origen se realicen sin trabas y con unos costos mínimos de transacción. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكفل البلدان المضيفة تحويل الأموال إلى بلدان المنشأ دون عوائق، مع تكاليف معاملات دنيا. |
En los sistemas informales o alternativos, las transferencias de fondos o de valores se realizan por conductos exteriores al sistema financiero en los que la entrega de fondos y bienes en efectivo se compensa en otros países. | UN | يتم تحويل الأموال أو الأصول في النظم غير الرسمية أو البديلة عن طريق قنوات خارجة عن النظام المالي حيث يتم تسليم الأموال والممتلكات العينية لبلدان أخرى. |
En consecuencia, y conforme a normas de alcance general motivadas en la grave situación de emergencia económica que atraviesa el país, en la República Argentina se encuentran vedadas las transferencias de fondos al exterior desde el sistema financiero argentino. | UN | وبالتالي، فقد نصت القواعد العمومية التي استوجبتها حالة الطوارئ الاقتصادية الخطيرة التي يمر بها البلد، على حظر تحويل الأموال إلى الخارج من داخل النظام المالي الأرجنتيني. |
4.5 las transferencias de fondos entre secciones de créditos consignados sólo se podrán efectuar en la medida autorizada por la Asamblea. | UN | 4-5 يجوز تحويل الأموال فيما بين أبواب الاعتمادات في حدود ما تأذن به الجمعية. |
El objeto de los tratados sobre inversiones es dar seguridad a las inversiones extranjeras mediante disposiciones relativas a la compensación en caso de nacionalización o expropiación, al arreglo de controversias y a garantías para las transferencias de fondos. | UN | وتستهدف معاهدات الاستثمار الثنائية توفير الأمن للاستثمار الأجنبي بفضل أحكام تقضي بالتعويض في حالة التأميم أو نزع الملكية، وبتسوية المنازعات، وتوفير ضمانات بشأن تحويل الأموال. |
- La obligación de realizar las transferencias de fondos internacionales por medio de una entidad de crédito. | UN | - وجوب إنجاز التحويلات المالية الائتمانية الدولية عن طريق مؤسسة من مؤسسات الائتمان. |
Suecia no cumple todavía la recomendación sobre las transferencias, salvo por lo que se refiere a la obligación de que los bancos e instituciones financieras sujetos a la legislación sueca sobre teneduría de libros retengan información sobre el emisor de las transferencias de fondos. | UN | لم تمتثل السويد بعد للتوصية المتعلقة بالتحويلات البرقية فيما عدا الاشتراط الوارد في التشريعات السويدية المتعلقة بمسك الدفاتر بأن تحتفظ المصارف والمؤسسات المالية بمعلومات عن مصدر التحويلات المالية. |
La remesa de fondos hacia los países de origen ascienden a unos 200.000 millones de dólares anuales, que incluyen también las transferencias de fondos entre los países industrializados. | UN | وتبلغ التحويلات المالية التي يرسلها المهاجرون إلى بلدانهم الأصلية حوالي 200 بليون دولار سنوياً، بما فيها التحويلات بين البلدان المصنّعة. |
Entre las varias opciones para la gestión de fondos, se han desarrollado sistemas para supervisar las transferencias de fondos entre organizaciones que se efectúen por medio de mecanismos de financiación distributiva o compartida. | UN | ومن بين مختلف خيارات إدارة الأموال، طورنا أنظمة لتعقب تحويلات الأموال بين المنظمات لدى استخدام آليات التمويل المار أو التمويل التجميعي. |
Entre las varias opciones para la gestión de fondos, se han desarrollado sistemas para supervisar las transferencias de fondos entre organizaciones que se efectúen por medio de mecanismos de financiación distributiva o compartida. | UN | ومن بين مختلف خيارات إدارة التمويل، طورنا نظما لتتبُّع تحويلات الأموال بين المنظمات عندما تستخدم آليات التمويل المار أو التمويل المشترك. |
las transferencias de fondos pueden realizarse también con la ayuda de operadores de los servicios postales, cuyas actividades para prevenir la legitimación de fondos obtenidos por medios ilícitos y la financiación del terrorismo son controlados por el Ministerio de Comunicaciones e Informática de la República de Belarús. | UN | وتتم تحويلات الأموال أيضا من خلال العاملين في مجال الاتصالات البريدية، الذين أنيطت مسؤولية مراقبة أنشطتهم، في إطار منع غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب، بوزارة الاتصالات والإعلام. |
En cambio, en el capítulo 10 de su nueva circular trata las obligaciones referentes específicamente a los giros y las transferencias de fondos. | UN | على أنها كرست الفصل 10 من تعميمها الجديد للالتزامات المحددة فيما يتعلق بالتحويلات وعمليات نقل الأموال. |
En general, los demandantes afirmaron que el Gobierno del Iraq se había negado a permitir las transferencias de fondos de sus cuentas en bancos iraquíes o que los bancos no habían respondido a sus solicitudes de retirada de fondos. | UN | وقد أكد المطالبون عموما إما رفض الحكومة العراقية السماح بتحويل الأموال المودعة في حساباتهم في المصارف العراقية أو أن المصارف قصرت عن الاستجابة إلى الطلبات المتعلقة بالسحوبات. |
Además de las transferencias de fondos para fines generales a los fondos de apoyo a los programas, se están asignando gastos también al Fondo para la Prevención del Delito y la Justicia Penal con objeto de ajustar el nivel de gastos al nivel de ingresos de los dos fondos. | UN | وإضافة إلى تحويل نفقات من الأموال العامة الغرض إلى أموال تكاليف دعم البرامج، تُوزَّع النفقات أيضا على صندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية، لمواءمة مستوى النفقات مع مستوى الإيرادات في الصندوقين. |
La oradora señala que las mejores prácticas de otros organismos dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas pueden utilizarse para aumentar la eficacia de la gestión, y acoge con satisfacción las medidas propuestas para mejorar las prácticas contables y para que haya una mayor rendición de cuentas en los acuerdos entre organismos por las transferencias de fondos. | UN | ويمكن الاستفادة من أفضل الممارسات في نطاق منظومة الأمم المتحدة وخارجها من أجل تعزيز فعالية الإدارة ورحبت بالتدابير المقترحة لتحسين ممارسات المحاسبة وزيادة درجة المساءلة في الترتيبات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بتحويل الأموال. |