"las transferencias del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحويلات من
        
    • تحويلات من
        
    • عملية المناقلة الوحدات المنقولة من
        
    • تحويل نسبة
        
    • من هذه العملية الوحدات المنقولة من
        
    • على تحويلات
        
    • والتحويلات من
        
    vi) las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento se consignan como ingresos de los fondos para gastos de funcionamiento. UN ' 6` تظهر التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل المعنية كجزء من إيرادات صناديق التشغيل.
    Nombramiento de un equipo de expertos encargado de definir los criterios para las transferencias del Fondo Nacional de Ingresos a los estados UN تعيين فريق خبراء يكلف بتحديد معايير التحويلات من الصندوق القومي للإيرادات إلى الولايات
    vi) las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento se consignan como ingresos de los fondos para gastos de funcionamiento; UN ' 6` تقيّد التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل المعنية كجزء من إيرادات صناديق التشغيل؛
    Otra fuente de recursos para las operaciones son las transferencias del Fondo de Dotación, que ascendieron a 30,0 millones de dólares en el bienio 2000-2001. UN وتتمثل مصادر التمويل الأخرى للعمليات في تحويلات من صندوق الهبات، التي بلغت 30 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    En sus conclusiones, el Consejo de Administración expresó su satisfacción por el hecho de que desde que se traspasó la supervisión al Comité de Expertos Financieros del Iraq hubieran proseguido las transferencias del 5% de los ingresos del Iraq procedentes del petróleo al Fondo de Indemnización, así como por la positiva relación de trabajo existente entre la Comisión y el Comité. UN وأشار مجلس الإدارة في استنتاجاته إلى ارتياحه إزاء استمرار تحويل نسبة الخمسة في المائة من عائدات النفط العراقي إلى الصندوق منذ انتقال مهمة الإشراف إلى لجنة الخبراء الماليين، وإزاء علاقة العمل الإيجابية التي تقيمها لجنة التعويضات مع لجنة الخبراء.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من هذه العملية الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة إلى سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    iv) las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los fondos para gastos de funcionamiento se contabilizan como gastos del Fondo de Dotación de Capital. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    vi) las transferencias del Fondo de Dotación a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento se consignan como ingresos de los fondos para gastos de funcionamiento; UN ' 6` تقيّد التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل المعنية كجزء من إيرادات صناديق التشغيل؛
    iv) las transferencias del Fondo de Dotación a los fondos para gastos de funcionamiento se contabilizan como gastos del Fondo. UN ' 4` تدرج التحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق التشغيل كجزء من نفقات صندوق الهبات.
    las transferencias del nivel 3 a los niveles 1 y 2 se deben a la continua mejora de la liquidez de los mercados en los que se comercializan esas inversiones y al mayor volumen de transacción de los valores subyacentes. UN تعزى التحويلات من المستوى 3 إلى المستويين 1 و 2 إلى استمرار التحسن في سيولة التداول في الأسواق مثل الاستثمارات وزيادة حجم معاملات الأوراق المالية محل العقد.
    las transferencias del nivel 1 al nivel 3 obedecen a una menor liquidez en los mercados en que se comercializan los valores subyacentes y, por consiguiente, se dispone de menos fuentes de fijación de precios. UN وتعزى التحويلات من المستوى 1 إلى المستوى 3 إلى سيولة أقل في الأسواق التي يجري فيها تداول الأوراق المالية محل العقد، وتوفر مصادر أقل للتسعير نتيجة لذلك.
    las transferencias del nivel 3 al nivel 2 obedecieron a la continua mejora en la liquidez de los mercados en que se efectuaban las inversiones pertinentes y a que hubo un mayor volumen de transacción de los valores subyacentes. UN وتعزى التحويلات من المستوى 3 إلى المستوى 2 إلى استمرار التحسن في سيولة التداول في الأسواق مثل الاستثمارات وزيادة حجم معاملات الأوراق المالية محل العقد.
    vi) A partir del 1º de enero de 2006, las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento se consignan como ingresos de los fondos para gastos de funcionamiento. UN ' 6` بدءا من 1 كانون الثاني/يناير 2006، تظهر التحويلات من صندوق الهبات إلى الصناديق التشغيلية المعنية كجزء من إيرادات الصناديق التشغيلية.
    j Representa las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento. UN (ي) تمثل تحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق تشغيل معينة.
    k Representa las transferencias del superávit acumulado para la financiación de las necesidades correspondientes a 2006-2007 autorizadas por el Consejo de Administración. UN (ك) تمثل تحويلات من الفائض التراكمي لتمويل احتياجات الفترة 2006-2007 على نحو ما أذن به مجلس الإدارة.
    b Representa las transferencias del Fondo de Dotación de Capital a los respectivos fondos para gastos de funcionamiento. UN (ب) تمثل تحويلات من صندوق الهبات إلى صناديق تشغيل معينة.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من عملية المناقلة الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة على سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    En su examen de la cuestión de los arreglos para asegurar que se efectúen los pagos al Fondo de Indemnización, el Consejo observó el compromiso del Iraq de cumplir sus obligaciones y expresó su satisfacción con la continuación de las transferencias del 5% de los ingresos del petróleo del Iraq al Fondo de Indemnización bajo la supervisión del Comité de Expertos Financieros del Iraq. UN وخلال النظر في مسألة الترتيبات اللازمة لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات، لاحظ المجلس التزام العراق بالوفاء بالتزاماته، وأعرب عن ارتياحه لاستمرار تحويل نسبة 5 في المائة من عائدات العراق النفطية إلى صندوق التعويضات تحت إشراف اللجنة العراقية للخبراء الماليين.
    Obsérvese que esto excluye las transferencias del registro del MDL a un registro nacional en apoyo del Fondo de Adaptación. UN وتُستثنى من هذه العملية الوحدات المنقولة من سجل آلية التنمية النظيفة إلى سجل وطني دعماً لصندوق التكيف.
    Además, la tendencia de los partidos de la oposición a dominar a los gobiernos locales frenó las transferencias del gobierno central y la delegación de autoridad. UN والإضافة إلى ذلك، درجت أحزاب المعارضة على السيطرة على الحكومات المحلية مما كان يؤثر سلباً على تحويلات الحكومات المركزية وتفويض السلطات.
    En 1996, los ingresos extrapresupuestarios representaron cerca del 40 por ciento de toda la financiación para la infraestructura urbana, incluidas las tarifas de los servicios públicos locales y de construcción, las transferencias del gobierno central y las consignaciones presupuestarias municipales ordinarias. UN وفي عام 1996، كانت العائدات الخارجة عن الميزانية تستأثر بقرابة 40 في المائة من مجموع التمويل، بما في ذلك المرافق العامة المحلية ورسوم الإنشاءات والتحويلات من الحكومة المركزية والمخصصات المالية البلدية العادية، للبنى التحتية الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus