"las tropas del mlc" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات حركة تحرير الكونغو
        
    Se produjo otro aflujo de refugiados cuando la ciudad de Zongo, que se encuentra frente a Bangui en la otra orilla del río, fue tomada el 30 de julio por las tropas del MLC. UN وحدث تدفق آخر للاجئين عندما استولت قوات حركة تحرير الكونغو في ٣٠ تموز/يوليه على مدينة زنغو، الواقعة على الضفة اﻷخرى للنهر قبالة بانغي.
    Jean Pierre Mbemba, obligado a guardar reserva en su condición de signatario del Acuerdo de Lusaka, declaró que iba a atacar las posiciones de las FAC y sus aliados en el Ecuador debido a que las FAC habían supuestamente bombardeado las tropas del MLC en Dondo, Zongo y Gbadolite. UN أعلن جان بيار مبيمبا، وهو ممن يفرض عليهم توقيعهم على اتفاق لوساكا واجب التعقل، أنه سيهاجم مواقع القوات المسلحة الكونغولية وحلفائها في مقاطعة خط الاستواء بذريعة أن تلك القوات ربما تكون قصفت قوات حركة تحرير الكونغو في دوندو، وزونغو، وغبادوليت.
    En septiembre, Faradje y Watsa, situados en el nordeste de la República Democrática del Congo, sucumbieron a la dominación de las tropas del MLC/CCD-N. UN 4 - وفي أيلول/سبتمبر، سقطت فارادجي وواتسا، اللتان تقعان شمالي شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تحت سيطرة قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني.
    :: Los días 28 y 29 de octubre, las tropas del MLC/CCD-N se retiraron de Mandina llevando a cabo más saqueos y ejecuciones sumarias. UN :: في 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر، انسحبت قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني من مانديما مخلفة وراءها مزيدا من أعمال النهب والإعدامات بإجراءات موجزة.
    :: A principios de noviembre, las tropas del MLC/CCD-N con base en Watsa avanzaron hacia Mungwalu y Mahagi y se dirigieron a Bunia. UN :: في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر، تقدمت نحو مونغوالو وماهاغي، قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني المتمركزة في واتسا متجهة إلى بونيا.
    :: El 27 de diciembre, los mayi-mayi volvieron a Eringeti con el refuerzo de tropas del EPC. Lograron hacer retroceder a las tropas de la operación " destrucción total " después de decapitar a su hombre fetiche, y las tropas del MLC se retiraron hacia Katabe, una aldea situada a 10 kilómetros de Eringeti. UN :: في 27 كانون الأول/ديسمبر، عادت جماعة الماي ماي إلى أرينغيتي بمساندة قوات الجيش الشعبي الكونغولي، واستطاعت طرد قوات " مسح اللوح " بعد أن قطعت رأس كاهن أوثانها؛ وانسحبت قوات حركة تحرير الكونغو باتجاه كاتابي وهي قرية واقعة على بعد 10 كلم من إرينغيتي.
    Un centro de pigmeos sobre el eje Beni-Mambasa fue objeto de saqueo organizado y se produjeron saqueos en gran escala en Eringeti el día antes de que el pueblo cayera en manos de las tropas del MLC/CCD-N y la UPC. UN وقد تعرض أحد مراكز الأقزام لنهب منظم عند محور بيني - مامبسا كما وقعت عمليات نهب كبيرة في إرينغتي قبل يوم من سقوط البلدة في أيدي قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني واتحاد الوطنيين الكونغوليين.
    a) Se ordenó a los conductores de Velo-taxi procedentes de Bafwasende que se unieran a las tropas del MLC/CCD-N que avanzaban en dirección de Mambasa para llevar el botín de regreso a Bafwasende; UN (أ) طُلب من سائقي " درجات الأجرة " القادمين من بافواسيندي الانضمام إلى قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني المتقدمة باتجاه مامبسا لنقل غنائم النهب إلى بافواسيندي؛
    En ese mismo momento, un grupo de soldados de la UPC que había llegado como refuerzo para sus tropas tuvo que darse media vuelta para informar a las tropas del MLC/CCD-N de que el EPC estaba a 7 kilómetros de Mambasa. UN وفي الوقت نفسه، اضطرت فرقة من جنود اتحاد الوطنيين الكونغوليين، كانت قد جاءت لمساندة قواتها إلى العودة لإبلاغ قوات حركة تحرير الكونغو/التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الوطني أن قوات الجيش الشعبي الكونغولي أصبحت على بعد 7 كلم من مامبسا.
    El 16 de noviembre, la RCD-K/ML asumió el control administrativo de Bunia y nombró una nueva administración en la región, lo cual obligó a las tropas del MLC a retirarse hacia la provincia de Équateur. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، تولى التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية (في كيسنغاني/حركة التحرير) مقاليد السيطرة الإدارية على بونيا، وعيَّن إدارة جديدة في المنطقة، فأرغم بذلك قوات حركة تحرير الكونغو على التراجع من المقاطعة الاستوائية.
    c) A finales de noviembre y en diciembre, las tropas del MLC/CCD-N recuperaron Mambasa y avanzaron hacia Beni con su aliado de la UPC. Durante su avance hacia Beni desde Komanda, se siguieron perpetrando robos sistemáticamente, así como violaciones frecuentes. UN (ج) في نهاية تشرين الثاني/نوفمبر وفي كانون الأول/ديسمبر، عندما استعادت قوات حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الوطني مامبسا، وتقدمت باتجاه بيني بالتحالف مع اتحاد الوطنيين الكونغوليين، وأثناء تقدمها باتجاه بيني من كوماندا، استمرت أعمال النهب المنظمة والاغتصابات المتكررة.
    Ciertamente, la CCD-ML de Mbussa Nyamwisi no cesa de denunciar las incursiones y los ataques perpetrados por las tropas del MLC, la CCD-Goma o Rwanda, la CCD-Nacional y Uganda contra las poblaciones y las propiedades en los territorios que controla. UN وفي الواقع، فإن التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية-حركة التحرير، الذي يتزعمه مُبانيامويسي، لا يكف عن شجب تلك الغارات والاعتداءات التي يجري شنّها على السكان والممتلكات بالأراضي الخاضعة لسيطرته، سواءً من قبل قوات حركة تحرير الكونغو أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية-غوما أو رواندا أو التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية-الجناح الوطني أو أوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus