"las unidades de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدات الدعم
        
    • الوحدات التمكينية
        
    • بوحدات الدعم
        
    • ووحدات الدعم
        
    • لوحدات الدعم
        
    A ese respecto, cabe recordar que algunas de las unidades de apoyo actuales se han aportado con carácter voluntario y que si no se pueden reemplazar en las mismas condiciones se producirán consecuencias financieras para el presupuesto de la MINURSO. UN وينبغي أن ينتبه في هذا الصدد الى أن بعض وحدات الدعم الحالية مقدمة على أساس طوعي، وأن الاستعاضة عنها، إن لم تحدث على هذا اﻷساس نفسه، ستترتب عليها آثار مالية فيما يتعلق بميزانية البعثة.
    Ello significaría un aumento correspondiente en los efectivos de las unidades de apoyo logístico militares y civiles en Kisangani. UN وسيستلزم هذا زيادة متناسبة في قوام وحدات الدعم التشغيلي العسكرية والمدنية في كيسانغاني.
    Se supone que un total de 101 efectivos serán parte de las unidades de apoyo y logística. UN ويُفترض أن ما مجموعه 101 من الجنود يشكلون جزءا من وحدات الدعم للعمليات اللوجستية.
    Las fuentes de capacidad externas son las unidades de apoyo militar, los contratistas particulares y consultores, los contratistas comerciales, los Voluntarios de las Naciones Unidas o las alianzas con la Organización u otras organizaciones. UN ويمكن أن تشمل مصادر القدرات الخارجية الوحدات التمكينية العسكرية، أو الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين، أو المتعاقدين التجاريين، أو متطوعي الأمم المتحدة، أو الشراكات مع الأمم المتحدة أو منظمات أخرى.
    Se ha iniciado el reclutamiento para el segundo batallón y las unidades de apoyo en el centro de capacitación de Metinaro, distrito de Dili. UN وبدأت في مركز ميتينارو للتدريب عملية تجنيد أفراد للكتيبة الثانية ووحدات الدعم.
    25. La drástica reducción de las unidades de apoyo se compensaría parcialmente con los propios sistemas de logística de las tropas y con cierto apoyo civil adicional. UN ٢٥ - وسيعوض التخفيض الحاد في وحدات الدعم جزئيا بنظم السوقيات المتكاملة للجنود وبعض الدعم المدني اﻹضافي.
    27. Si bien la reducción de las unidades de apoyo tal vez no tendría efectos negativos en las operaciones cotidianas, el Secretario General observó que la reducción de la unidad de infantería era motivo de inquietud. UN ٢٧ - وعلى الرغم من أنه قد لا يترتب على تخفيض وحدات الدعم أثر سلبي جدا على العمليات اليومية، فقد ذكر اﻷمين العام أن التخفيض في وحدات المشاة يدعو إلى القلق.
    25. Espero fervientemente que la reducción de las unidades de apoyo no tenga efectos negativos en las operaciones cotidianas. UN ٢٥ - وإنني آمل بشدة ألا يترك خفض وحدات الدعم أثرا سلبيا على العمليات اليومية.
    El transporte marítimo de determinados artículos, como los equipos y suministros más pesados será en todo caso el factor decisivo, pero no excluye un despliegue más rápido de batallones o de partes de las unidades de apoyo. UN وسوف يشكل النقل البحري اﻷصناف خاصة، كالمعدات واللوازم الثقيلة، العامل الحاسم في جميع الحالات، لكن هذا لا يحول دون وزع الكتائب أو أجزاء من وحدات الدعم وزعا أسرع.
    Por tanto, se espera que el cuerpo principal de las unidades de apoyo llegue al país durante la segunda mitad de abril. UN ولذلك، ينتظر أن تصل القوة الرئيسية من وحدات الدعم الى البلد في النصف الثاني من نيسان/أبريل.
    Llegado este momento deben estar instaladas todas las unidades de apoyo de la UNAVEM, que incluyen las unidades de ingeniería, comunicaciones, helicópteros, naval y médica. UN وينبغي أن تكون جميع وحدات الدعم تابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، بما فيها وحدات الهندسة، والاتصالات، والهيلكوبتر، والوحدة البحرية، والوحدة الطبية قد ألحقت بمواقعها بحلول هذا الموعد.
    Esas cinco compañías independientes, que tendrían en total unos 1.000 soldados incluirían elementos de las unidades de apoyo o especialistas, según requirieran las tareas humanitarias concretas. UN وستضم هذه السريات الخمس المستقلة، ومجموع أفرادها حوالي ٠٠٠ ١، عناصر من وحدات الدعم أو اخصائيين، وفقا لمقتضيات المهام اﻹنسانية المحددة.
    La Comisión toma nota también de que las unidades de apoyo canadienses prestarán servicios tanto a las unidades de infantería del Canadá como a los 1.200 miembros del personal de los contingentes de la UNMIH. UN كما تلاحظ اللجنة أن وحدات الدعم الكندية سوف تقدم الخدمات لكل من وحدات المشاة الكنديين وأفراد قوة البعثة الذين يبلغ عددهم ١ ٢٠٠ فرد.
    Cada batallón de infantería estaría integrado por aproximadamente 750 soldados y las unidades de apoyo especializado estarían integradas por unos 250 efectivos cada una. UN ٤٦ - وتتألف كل كتيبة مشاة من نحو ٧٥٠ فردا تقريبا، وسيبلغ قوام وحدات الدعم المتخصصة نحو ٢٥٠ فردا في كل منها.
    Así podría facilitárseles asistencia logística tan pronto como se desplegaran las unidades de apoyo especializadas, y el número de efectivos se determinaría evaluando los recursos logísticos actuales del ECOMOG. UN ثم يصبح في اﻹمكان تزويد هذه القوات بما يلزم من دعم سوقي بمجرد ما يتم نشر وحدات الدعم المتخصصة، وسوف يتم تحديد قوامها في ضوء الموارد السوقية الحالية المتاحة لفريق المراقبين العسكريين.
    las unidades de apoyo tienen su base en Freetown. UN أما وحدات الدعم فتتمركز في فريتاون.
    En un principio, todas las unidades de apoyo logístico serían militares, y los puestos en esas unidades se irían convirtiendo en civiles a medida que se fuera contratando personal y reconstruyendo la infraestructura local. UN وستكون جميع وحدات الدعم اللوجستي عسكرية في المرحلة الأولية، ثم تتحول المهام إلى وظائف مدنية تعاقدية مع بدء تعيين الموظفين وإعادة بناء الهياكل الأساسية المحلية.
    Se está estudiando la necesidad de mantener algunas de las unidades de apoyo que facilitaron el establecimiento de la Operación. UN 78 - ويجري استعراض الحاجة إلى الإبقاء على بعض الوحدات التمكينية التي دعمت إنشاء العملية.
    La llegada y el despliegue a tiempo de las unidades de apoyo a la fuerza haría posible que estas unidades prestaran el apoyo imprescindible para que los elementos militares y civiles puedan desempeñar las funciones que les corresponden desde el primer momento. UN 29 - ومن المفترض أن يوفر وصول الوحدات التمكينية ونشرها في الوقت المناسب دعما أساسيا لقدرة الوحدات العسكرية والمدنية على القيام بالمهام الموكلة إليها حال وصول هذه الوحدات.
    El reclutamiento para el segundo batallón y las unidades de apoyo ha comenzado en las instalaciones de instrucción de Metinaro, en el distrito de Dili. UN وقد بدأ تجنيد الكتيبة الثانية ووحدات الدعم في مرفق تدريب ماتينارو في مقاطعة ديلي.
    El Consejo acoge también con satisfacción el despliegue de las unidades de apoyo de la Misión de Verificación que se está realizando y destaca la importancia de que se desplieguen oportunamente los batallones de infantería de la Misión de Verificación. UN ويرحب المجلس أيضا بالوزع الجاري لوحدات الدعم التابعة للبعثة ويشدد على أهمية وزع كتائب المشاة التابعة للبعثة في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus