"las unidades de defensa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحدات الدفاع
        
    • ووحدات الدفاع
        
    • لوحدات الدفاع
        
    Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus aliados de las unidades de defensa local (LDU) reclutan y utilizan a niños. UN وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    La política de Uganda, como sabe muy bien el UNICEF, no es la de reclutar en las fuerzas armadas de Uganda, incluidas las unidades de defensa local, a nadie menor de 18 años. UN فأوغندا تنتهج سياسة معروفة جيدا حتى من قبل اليونيسيف، قوامها عدم تجنيد أي شخص يقل عمره عن 18 سنة في القوات المسلحة الأوغندية مما يشمل وحدات الدفاع المحلية.
    las unidades de defensa contra las armas nucleares, biológicas y químicas realizan tareas especiales, entre las que se destacan las siguientes: UN وتقوم وحدات الدفاع النووي والبيولوجي والكيميائي بمهام خاصة في مجال الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
    las unidades de defensa civil que actúan en varias zonas consideradas seguras por el Gobierno y las autoridades locales también serán desmovilizadas en la primera etapa y sometidas a un proceso análogo de registro. UN كما أنه سيجري في المرحلة اﻷولى تسريح وحدات الدفاع المدني في أجزاء من البلد تعتبرها الحكومة والسلطات المحلية آمنة وستخضع لعملية مماثلة ولعملية تسجيل.
    Soldados de las UPDF y miembros de las unidades de defensa local también han matado a niños. UN ووقعت حوادث قتل أطفال أيضا على أيدي جنود من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    las unidades de defensa antiaérea estacionadas en todos los sectores de la provincia de Basora no emitieron ninguna señal electrónica en el momento del incidente, a pesar de lo que pretende el Pentágono y afirman las autoridades estadounidenses. UN كما لم تفتح وحدات الدفاع الجوي في جميع مناطق محافظة البصرة أي إرسال الكتروني في ذلك الوقت كما يدعي البنتاغون أو كما ورد في تصريحات المسؤولين اﻷمريكان.
    " Las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda (UPDF) y sus aliados de las unidades de defensa local (LDU) reclutan y utilizan a niños. UN " وتقوم قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وحليفتها وحدات الدفاع المحلي بتجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع.
    Asimismo, no hay indicios de la liberación de los 1.128 niños que, según los informes, fueron movilizados para las unidades de defensa local a finales de 2004 en Kitgum, Pader y algunas zonas de Teso. UN ولا يوجد ما يشير إلى إخلاء سبيل 128 1 طفلا، جرى التبليغ عن أنهم حشدوا في مواقع وحدات الدفاع المحلية، في أواخر عام 2004، في كيتغوم وباديير وأجزاء من منطقة التيسو.
    También le preocupa muchísimo la información según la cual, al parecer, las unidades de defensa locales están reclutando a menores, y de que no se estaría aplicando estrictamente el riguroso procedimiento establecido para las Fuerzas de Defensa de los Pueblos de Uganda. UN كما يساورها بالغ القلق أيضاً إزاء التقارير التي تشير إلى قيام وحدات الدفاع المحلية بتجنيد الأطفال وأن الإجراءات الصارمة التي وضعت لقوات الدفاع الشعبية لأوغندا قد لا تطبَّق بدقة.
    Los 10 casos restantes se relacionaban con la utilización de niños por fuerzas auxiliares de las UPDF, en particular, las unidades de defensa local. UN وتتعلق الحالات العشر الأخرى باستخدام الأطفال داخل القوات المساعدة لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية، وخاصة في وحدات الدفاع المحلية.
    El Gobierno ha asegurado que las unidades de defensa local se han disuelto y que algunos de sus miembros se han integrado a las UPDF y a la Fuerza de Policía de Uganda. UN وتدّعي الحكومة أن وحدات الدفاع المحلية تم حلها وأُدمج بعض أفرادها في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات الشرطة الأوغندية.
    De esos 37 casos, 34 fueron perpetrados por elementos de las UPDF y tres, por miembros de las unidades de defensa local. UN وارتكبت عناصر من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 34 من هذه الجرائم الأخيرة، بينما ارتكب أفراد من وحدات الدفاع المحلية ثلاثا منها.
    La legislación ugandesa actual prohíbe el reclutamiento de menores de 18 años por las Fuerzas de Defensa del Pueblo de Uganda o por las unidades de defensa local. UN كما أن التشريعات الحالية الأوغنديه تحظر تجنيد الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة فى قوات الدفاع الشعبية الأوغنديه أو وحدات الدفاع المحلية.
    Las investigaciones sobre el terreno ponen de manifiesto que las UPDF reclutan niños para que presten servicios en sus fuerzas auxiliares, en particular las unidades de defensa local, conocidas también como " guardias locales " . UN وتشير البحوث الميدانية إلى أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تجند فتيانا في القوات المساعدة، وبخاصة في وحدات الدفاع المحلية، التي تعرف أيضا باسم ' ' الحرس المحلي``.
    Si bien las unidades de defensa local no están reguladas específicamente por la ley, están de hecho bajo la responsabilidad de las fuerzas armadas regulares de Uganda y reciben adiestramiento y armas de las UPDF. UN 8 - ولئن كانت وحدات الدفاع المحلية غير خاضعة للقانون على وجه التحديد، فإنها بحكم الواقع تحت مسؤولية القوات المسلحة النظامية لأوغندا وتتلقى التدريب والسلاح من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    A ese respecto, cabe señalar que no hay indicios de que se haya permitido abandonar las fuerzas a los 1.128 niños presuntamente movilizados y enrolados en las unidades de defensa local a finales de 2004 en Kitgum, Pader y partes de la región de Teso. UN وفي هذا الصدد، من الخطير أنه ليس ثمة أي مؤشرات على تسريح 128 1 طفلا أفادت التقارير أنهم جندوا في صفوف وحدات الدفاع المحلية أواخر عام 2004 في كيتغوم وبادر وأجزاء أخرى من منطقة تيسو.
    Supervisión independiente sobre el terreno de las instalaciones de las UPDF y las unidades de defensa local UN الرصـــد الموقعي المستقل لمرافق قوات الدفاع الشعبية الأوغندية/وحدات الدفاع المحلية
    ii) Adoptar las medidas apropiadas para la liberación inmediata de todos los niños utilizados en las unidades de defensa local y asegurar que las fuerzas gubernamentales no utilicen niños para actividades relacionadas con la búsqueda de información; UN ' 2` اتخاذ التدابير المناسبة من أجل الإفراج فورا عن أي طفل تستخدمه وحدات الدفاع المحلي وأيضا من أجل كفالة ألا تستخدم القوات الحكومية الأطفال في الأنشطة المتصلة بالاستخبارات؛
    El Gobierno de Uganda aseveró que las unidades de defensa local habían sido desmanteladas y que sus miembros se habían incorporado a las UPDF o a la Fuerza de Policía de Uganda. UN وأكدت حكومة أوغندا أن وحدات الدفاع المحلي قد حُلت وأُدمج أعضاؤها إما في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو في قوة الشرطة الأوغندية.
    Además, las visitas tuvieron por objeto verificar el desmantelamiento de las unidades de defensa local y confirmar que se hubiera licenciado a todos los reclutas menores de 18 años durante el proceso de integración de las unidades de defensa local en las UPDF. UN وبالإضافة إلى ذلك، سعت الزيارات إلى التحقق من حل وحدات الدفاع المحلي والتأكد من تسريح كل شخص دون الثامنة عشرة من خلال عملية إدماج وحدات الدفاع المحلي في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Por consiguiente, el personal y las unidades de defensa contra las armas nucleares, biológicas y químicas tienen la obligación de mantenerse preparados para proteger y apoyar al personal militar y la población civil en caso necesario. UN ولذلك، فإن هيئة أركان ووحدات الدفاع المعنية بالأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية ملزمة بأن تكون مستعدة لحماية ودعم الجنود والمدنيين عند الضرورة.
    Ese mismo mes, otra niña de 14 años fue violada y murió estrangulada a manos de un soldado de las unidades de defensa local en el distrito de Amuru. UN وخلال الشهر نفسه، قام جندي تابع لوحدات الدفاع المحلية في مقاطعة أمورو باغتصاب فتاة عمرها 14 عاما وقتلها شنقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus