Algunos Estados también son miembros del Grupo Egmont, que facilita el intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera. | UN | وهناك أيضاً عدد من الدول الأعضاء في مجموعة إيغمونت، التي تيسّر تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
Esta medida se entiende necesaria para mantener la homogenización de los verbos rectores que crean las unidades de inteligencia financiera que forman parte del Grupo Egmont, o que pretenden formar parte de el. | UN | ويعد هذا التدبير لازما للمواءمة بين وحدات الاستخبارات المالية المنضمة لمجموعة إيغمونت أو الراغبة في الانضمام إليها. |
Del mismo modo, los órganos oficiales, como las unidades de inteligencia financiera, no quieren verse abrumados con denuncias carentes de valor. | UN | وبالمثل، لا تود الهيئات الرسمية مثل وحدات الاستخبارات المالية أن يثقل سيل التقارير العديمة القيمة كاهلها. |
En general, las unidades de inteligencia financiera en la región están dispuestas a colaborar activamente con sus contrapartes de otras regiones que tienen más experiencia operacional. | UN | وعموما، لا تتردد وحدات الاستخبارات المالية في المنطقة في التعاون مع نظيراتها في مناطق أخرى ممن تمتلك خبرة عملية أكبر. |
Deberían fortalecerse las unidades de inteligencia financiera y las autoridades centrales encargadas de la cooperación internacional. | UN | وينبغي تدعيم وحدات الاستخبارات المالية والسلطات المركزية المعنية بالتعاون الدولي. |
las unidades de inteligencia financiera de Antigua, Barbados, Belice, Bermudas, Dominica, Granada, San Kitts y Nevis, Santa Lucía y San Vicente y las Granadinas se han adherido al Grupo Egmont. | UN | وأصبحت وحدات الاستخبارات المالية في أنتيغوا وبربادوس وبرمودا وبليز وجزر البهاما ودومينيكا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وسانت كيتس ونيفيس وسانت لوسيا وغرينادا أعضاء في مجموعة إيغمونت. |
El personal de las unidades de inteligencia financiera de varios Estados Miembros participó en otros cursos de formación sobre cómo mejorar la coordinación nacional para combatir el blanqueo de dinero. | UN | وشارك موظفو وحدات الاستخبارات المالية من عدد من الدول الأعضاء في دورات تدريبية أخرى بشأن تعزيز التنسيق في مجال مكافحة غسل الأموال على الصعيد الوطني. |
Desde que empezó el programa se han celebrado cinco reuniones entre las unidades de inteligencia financiera. | UN | ومنذ بداية البرنامج، عُقدت خمسة اجتماعات بين وحدات الاستخبارات المالية. |
Cooperación entre las unidades de inteligencia financiera y los organismos anticorrupción | UN | التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية ووكالات مكافحة الفساد |
Durante la reunión se convino -- entre otras cosas -- la necesidad de implementar un sistema de controles integrado y un mayor intercambio de información entre las unidades de inteligencia financiera de los participantes. | UN | واتفق خلال الاجتماع على أمور منها ضرورة تنفيذ نظام لأعمال الرقابة المتكاملة وزيادة تبادل المعلومات بين وحدات الاستخبارات المالية داخل الدول المشاركة. |
Las delegaciones reiteraron la importancia de intensificar la lucha contra el lavado de dinero y la financiación del terrorismo. En ese sentido remarcaron el papel que desempeñan las unidades de inteligencia financiera de los países. | UN | :: كررت الوفود التأكيد على أهمية تكثيف مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والتركيز في هذا الصدد على الدور الذي يجب أن تؤديه وحدات الاستخبارات المالية التابعة للبلدان. |
:: En la medida de lo posible, los expertos en reglamentación financiera, los investigadores financieros, el personal de las unidades de inteligencia financiera y los fiscales deberían capacitarse de manera recíproca. | UN | - يجب خلق تدريب متبادل لخبراء المال القانونيون والمحققون الماليون والمدعون العامون وموظفو وحدات الاستخبارات المالية. |
Habría que mejorar la capacidad de las unidades de inteligencia financiera en la subregión, como las que pertenecen al Grupo Egmont, brindando capacitación especializada y proporcionando equipo de procesamiento de datos. | UN | وينبغي تعزيز قدرة وحدات الاستخبارات المالية في هذه المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك الوحدات الأعضاء في مجموعة إيغمونت، وذلك من خلال توفير التدريب المتخصص ومعدات تجهيز البيانات. |
:: Alentar a los Estados a fomentar la capacidad de sus regímenes de leyes relativas al blanqueo de dinero y a la lucha contra la financiación del terrorismo, centrándose especialmente en el fomento de la capacidad de las unidades de inteligencia financiera y en la regulación de las organizaciones de beneficencia | UN | :: تشجيع الدول على بناء قدرة نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لديها، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء قدرة وحدات الاستخبارات المالية وتنظيم شؤون المنظمات الخيرية. |
:: El fortalecimiento integral de la cooperación interinstitucional e internacional, en particular mediante un mejor intercambio de información y mediante la plena utilización de las posibilidades que ofrecen las unidades de inteligencia financiera. | UN | :: التعزيز الشامل للتعاون المشترك بين الوكالات، والتعاون الدولي، بطرق منها تعزيز تبادل المعلومات والاستفادة الكاملة من إمكانيات وحدات الاستخبارات المالية. |
En 2009 se habían concertado cuatro acuerdos con las unidades de inteligencia financiera de Albania, la Argentina, Lituania y Serbia para el intercambio de información sobre operaciones que pudieran estar vinculadas con la financiación del terrorismo. | UN | وفي 2009 تم التوصل إلى أربعة اتفاقات مع وحدات الاستخبارات المالية لكل من ألبانيا والأرجنتين وليتوانيا وصربيا بما يكفل تبادل المعلومات بشأن العمليات التي يمكن أن ترتبط بتمويل الإرهاب. |
Se puso de relieve la función operacional clave que desempeñaban las unidades de inteligencia financiera y otros órganos especializados de lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وشُدِّد على أهمية الدور العملياتي الذي تؤديه وحدات الاستخبارات المالية وسائر الهيئات المتخصّصة المعنية بمكافحة غسل الأموال. |
Su mandato es promover la cooperación internacional entre las unidades de inteligencia financiera (UIF) mediante la celebración periódica de reuniones, el intercambio de información, la prestación de asistencia oficiosa, la capacitación y el intercambio de conocimientos especializados. | UN | وتتمثل ولايتها في توثيق التعاون الدولي بين وحدات الاستخبارات المالية من خلال عقد اجتماعات منتظمة وتبادل المعلومات وتوفير المساعدة غير الرسمية والتدريب وتبادل الخبرات. |
Si se tiene en cuenta que muchas de las unidades de inteligencia financiera de Asia Meridional se establecieron hace poco tiempo, el desarrollo de la capacidad es una preocupación prioritaria. | UN | وبالنظر إلى أن العديد من وحدات الاستخبارات المالية في جنوب آسيا لم تُنشأ إلا مؤخرا يولى الاهتمام على سبيل الأولوية لتطوير قدراتها. |
La primera fase consistiría en el envío de una alerta internacional por un órgano internacional como las Naciones Unidas o la Iniciativa StAR a las unidades de inteligencia financiera estatales. | UN | وستتألف المرحلة الأولى من تحذير دولي ترسله هيئة دولية، مثل الأمم المتحدة أو المبادرة الخاصة باسترداد الأموال المسروقة، إلى وحدات المعلومات الاستخبارية المالية التابعة للدول. |
las unidades de inteligencia financiera recientemente establecidas están fortaleciendo sus capacidades operacionales. | UN | ووحدات الاستخبارات المالية المنشأة حديثا هذه بصدد بناء قدراتها التشغيلية. |
Indonesia también había establecido vínculos de cooperación con las unidades de inteligencia financiera de varios países para fortalecer el régimen de lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo. | UN | وأرسِت إندونيسيا سُبلا للتعاون مع وحدات المعلومات المالية في بلدان عديدة لتعزيز نظام مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب. |
En dicho programa se ha reconocido la importancia de la creación de capacidad en materia de inteligencia financiera y se ha concedido carácter prioritario a la asistencia técnica a las unidades de inteligencia financiera y a su capacitación técnica. | UN | وأن البرنامج قد سلم بأهمية بناء قدرات الاستخبارات المالية ومنحت أولوية لتقديم المساعدة التقنية والتدريب لوحدات الاستخبارات المالية. |