Por ejemplo, las universidades y otras organizaciones de capacitación e investigación prestan asistencia respecto del estado de los conocimientos y de la práctica. | UN | وعلى سبيل المثال تقدم الجامعات وغيرها من مؤسسات البحث والتدريب المساعدة بتقديم آخر ما وصلت إليه المعرفة والممارسة. |
El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لأعمال اللجنة بهذا الخصوص. |
Para el logro pleno de esos propósitos deberían participar más activamente en el proceso las asociaciones nacionales e internacionales, los comités nacionales pro Decenio, las universidades y otras instituciones académicas. | UN | ولتحقيق هذه اﻷهداف على نحو كامل، ينبغي أن تشارك في هذه العملية مشاركة أكثر فعالية الجمعيات الوطنية والدولية واللجان الوطنية للعقد، والجامعات وغيرها من المؤسسات اﻷكاديمية. |
El Estado, , las empresas, las universidades y otras organizaciones de la sociedad civil deberían intervenir en esas acciones educativas y de información. | UN | وينبغي إشراك الحكومات، ودوائر الأعمال، والجامعات وغيرها من منظمات المجتمع المدني، في هذه الجهود التثقيفية والإعلامية. |
237. Las subvenciones directas que el Gobierno asigna a las universidades y otras instituciones de enseñanza superior para la investigación y los estudios de postgrado se utilizan principalmente para la financiación de puestos. | UN | 237 - والمنح المباشرة للبحوث والتعليم العالي التي تخصصها الحكومة للجامعات وسائر مؤسسات التعليم العالي تستخدم أساساً في تمويل الوظائف. |
Los participantes también se mostraron partidarios de que hubiera una cooperación más estrecha entre las organizaciones internacionales y las universidades y otras instituciones académicas de prestigio para promover la capacitación de profesionales que prestan servicios de conferencias y de idiomas. | UN | ودعوا إلى توثيق عرى التعاون بين المنظمات الدولية والجامعات وسائر المؤسسات الأكاديمية المعروفة لتشجيع تدريب المتخصصين في شؤون المؤتمرات واللغات. |
El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
las universidades y otras instituciones educativas han mostrado un interés cada vez mayor por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً في استخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
las universidades y otras instituciones educativas cada vez han mostrado más interés por utilizar satélites pequeños con fines científicos y docentes. | UN | وأبدت الجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية اهتماماً متزايداً باستخدام السواتل الصغيرة للأغراض العلمية والتقنية. |
Recomienda además que se desplieguen más esfuerzos para que las personas con discapacidad puedan estudiar en las universidades y otras instituciones de enseñanza terciaria. | UN | وتوصي اللجنة كذلك ببذل جهود إضافية لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من متابعة دراساتهم في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
El Comité celebra el creciente interés que despierta su labor en las universidades y otras instituciones de enseñanza superior. | UN | وتعرب عن تقديرها للاهتمام المتزايد الذي تبديه الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لعمل اللجنة بهذا الخصوص. |
En las universidades y otras instituciones de educación superior hay 1,5 veces más estudiantes mujeres que hombres. | UN | أما في الجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي، فتبلغ أعداد الطالبات 1.5 مرة أعداد الطلبة. |
Durante el mismo período, más de 50 abogados participaron en congresos sobre la ordenanza organizados por las universidades y otras instituciones académicas. | UN | وأثناء الفترة نفسها شارك أكثر من 50 قانونياً في مؤتمرات عن المرسوم المذكور كانت تنظمها الجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية. |
También serán usuarios finales diversas instituciones de la sociedad civil, como los grupos y partidos políticos, las empresas, las organizaciones laborales y profesionales y las universidades y otras instituciones docentes y de investigación. | UN | وثمة مستعملون نهائيون آخرون هم مؤسسات المجتمع المدني كالمجموعات والأحزاب السياسية ودوائر رجال الأعمال والعمال، والمنظمات المهنية، والجامعات وغيرها من المؤسسات الأكاديمية والبحثية. |
La mayoría de las Partes subrayó la necesidad de elevar los niveles de conciencia y conocimiento de los problemas del cambio climático en todas las esferas de la sociedad, comprendidos los medios de comunicación, las escuelas, las universidades y otras instituciones de investigación, el público y el sector privado. | UN | وأكدت معظم الأطراف ضرورة رفع مستويات الوعي والمعرفة بشأن قضايا تغير المناخ في جميع قطاعات المجتمع، بما في ذلك وسائط الإعلام، والمدارس، والجامعات وغيرها من مؤسسات البحوث، والقطاع العام والقطاع الخاص. |
Para mantener los esfuerzos dirigidos a fomentar la capacidad de la administración pública actual y futura es necesario reforzar los institutos de perfeccionamiento de personal directivo, las universidades y otras instituciones terciarias. | UN | وينبغي تعزيز معاهد التنمية الإدارية والجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي لدعم الجهود المبذولة من أجل تطوير الخدمة العامة حاليا ومستقبلا. |
Asimismo, el Gobierno está incitando a las instituciones académicas a que adopten el uso del braille, y a las universidades y otras instituciones de educación superior a que utilicen programas informáticos de reconocimiento de voz como material de ayuda al aprendizaje. | UN | وتشجع الحكومة كذلك المؤسسات التعليمية على اعتماد استخدام طريقة برايل؛ والجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم العالي على استخدام البرامج الحاسوبية المعتمِدة على الصوت كأدوات تعليمية مساعِدة. |
Las escuelas, las universidades y otras instituciones educacionales también serían importantes para asegurar la enseñanza de la historia y las contribuciones hechas por los afrodescendientes. | UN | وستكون المدارس والجامعات وغيرها من المؤسسات التعليمية أيضاً نقطة تركيز لضمان تعليم تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وإسهاماتهم. |
Los principales beneficiarios de este subprograma serán las autoridades y funcionarios gubernamentales de los países de la región, en particular los que se ocupan de la formulación, ejecución y gestión de políticas, programas y proyectos sociales así como las organizaciones regionales y subregionales, las universidades y otras instituciones académicas, centros de investigación y organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيكون المستفيدون الرئيسيون من البرنامج الفرعي هم السلطات الحكومية والمسؤولين في بلدان المنطقة، ولا سيما أولئك المهتمين برسم وتنفيذ وإدارة السياسات، والبرامج والمشاريع الاجتماعية، فضلا عن المنظمات والجامعات وسائر المؤسسات العلمية، ومراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية الإقليمية ودون الإقليمية. |
las universidades y otras instituciones de enseñanza podrían atribuir mayor importancia a esas cuestiones en los cursos y programas que ofrecen a sus alumnos. | UN | ويمكن للجامعات وغيرها من مؤسسات التعليم أن تزيد ما توليه من اهتمام لهذه المجالات فيما تقدمه لطلابها من دورات دراسية وبرامج. |
e) Estreche el enlace con las universidades y otras instituciones de enseñanza e investigación con la mira de integrar las cuestiones relacionadas con las mujeres indígenas en los planes de estudio, ayudar a las organizaciones de mujeres indígenas a determinar y utilizar eficazmente los recursos y programas de enseñanza disponibles y fomente la creación de capacidad mediante becas, subsidios, y otros medios; | UN | (هـ) إقامة علاقات اتصال قوية بالجامعات وغيرها من مؤسسات التعلم والبحث بهدف تعميم مراعاة قضايا نساء الشعوب الأصلية في المناهج الأكاديمية، ومساعدة منظمات نساء الشعوب الأصلية في تعيين الموارد والبرامج التعليمية المتاحة واستعمالها بفعالية، وتعزيز بناء القدرات من خلال الزمالات والمنح وما إلى ذلك؛ |