"las updf" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوات الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • قوة الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • القوات الديمقراطية لتحرير رواندا
        
    • وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • جيش الدفاع الشعبي الأوغندي
        
    • لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية
        
    • لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية
        
    • قوة الدفاع الشعبي الأوغندي
        
    A su regreso, otros soldados de las UPDF han comunicado directamente a amigos suyos la forma en que actuaban para obtener el oro. UN وأخبر جنود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية الذين عادوا أصدقاءهم بالطريقة التي كانوا يعملون بها للحصول على الذهب.
    Ambos campamentos pertenecen a las UPDF. UN وكلا المعسكرين ينتمي إلى قوات الدفاع الشعبية الأوغندية عينها.
    Soldados de las UPDF y miembros de las unidades de defensa local también han matado a niños. UN ووقعت حوادث قتل أطفال أيضا على أيدي جنود من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية.
    Pese a haber sido cesado de sus cargos, como comandante de las UPDF en la República Democrática del Congo, sus redes siguen existiendo. UN ورغم إعفائه من مسؤولياته كقائد لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لا تزال شبكاته قائمة.
    Estos campamentos se crearon en 1995 para que las UPDF pudieran proteger a la población civil de los grupos del LRA que merodeaban y perpetraban sistemáticamente terribles masacres. UN وقد أنشئت هذه المخيمات في عام 1995 من أجل تمكين قوة الدفاع الشعبية الأوغندية من حماية السكان المدنيين من عمليات مجموعات النهب التابعة لجيش الرب للمقاومة، التي كانت تنفذ بشكل منهجي مجازر شنيعة.
    En este sentido, las UPDF no utilizaron las estructuras convenidas de reintegración a la vida civil. UN وفي هذا الصدد، فإن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لم تستفد من هياكل إعادة الإدماج المدنية القائمة المتفق عليها.
    Además, después de ser adiestrados, muchos de esos niños no vuelven a sus lugares de origen y presuntamente combaten junto a las UPDF. UN وبعد التدريب، لا يعود العديد منهم إلى مناطقهم حيث يحاربون على ما يقال إلى جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Al momento de redactar el presente informe, la escuela primaria de Orina, en el subcondado de Adilang (distrito de Pader), se encontraba ocupada por las UPDF. UN وخلال فترة إعداد هذا التقرير، كانت مدرسة أورينا الابتدائية في مقاطعة أديلانغ الفرعية بمقاطعة بادير، محتلة من جانب قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    En Ayoma (distrito de Kitgum) se ha postergado la reapertura de la escuela debido a la ocupación de las instalaciones por parte de las UPDF. UN وفي أيوما بمقاطعة كتغوم، أرجئ إعادة فتح المدرسة بسبب احتلال قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لمرافق المدرسة.
    Durante las visitas, las UPDF prestaron una excelente colaboración al equipo de verificación. UN وخلال تلك الزيارات، أبدت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تعاوناً ممتازاً إزاء فريق التحقق.
    Durante esas ofensivas, las UPDF entraron en contacto con niños que están en primera línea, asociados con el Ejército de Resistencia del Señor o cautivos. UN وخلال هذه الهجمات، صادفت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أطفالاً إما في الخطوط الأمامية، أو مرتبطين بجيش الرب للمقاومة، أو محتجزين كأسرى.
    las UPDF informaron al Grupo de que solo los camiones de los musulmanes congoleños que cooperaban con los rebeldes en el comercio de madera estaban autorizados para ingresar a zonas controladas por las ADF. UN وأبلغت قوات الدفاع الشعبية الأوغندية الفريق أن المسلمين الكونغوليين وحدهم هم الذين يتعاونون مع المتمردين في تجارة الأخشاب ويسمح لهم بإرسال شاحناتهم إلى المناطق التي تسيطر عليها القوى المتحالفة.
    Él es quien domina sobre el terreno y quien orquesta, organiza y dirige la mayor parte de actividades ilegales relacionadas con la presencia de las UPDF en las partes septentrional y nororiental de la República Democrática del Congo. UN ويُعد سيد الميدان والقائد، والمنظم والمدير لمعظم الأنشطة غير القانونية المرتبطة بوجود قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في شمال وشمال شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se determinó que Uganda fue responsable tanto de la conducta de las UPDF en su conjunto como del comportamiento de soldados y oficiales concretos de las UPDF en el territorio de la República Democrática del Congo. UN وقد كانت أوغندا مسؤولة عن سلوك قوات الدفاع الشعبية الأوغندية ككل وسلوك فرادى جنود وضباط قوات الدفاع الشعبية الأوغندية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Gobierno ha asegurado que las unidades de defensa local se han disuelto y que algunos de sus miembros se han integrado a las UPDF y a la Fuerza de Policía de Uganda. UN وتدّعي الحكومة أن وحدات الدفاع المحلية تم حلها وأُدمج بعض أفرادها في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية وقوات الشرطة الأوغندية.
    De esos 37 casos, 34 fueron perpetrados por elementos de las UPDF y tres, por miembros de las unidades de defensa local. UN وارتكبت عناصر من قوات الدفاع الشعبية الأوغندية 34 من هذه الجرائم الأخيرة، بينما ارتكب أفراد من وحدات الدفاع المحلية ثلاثا منها.
    La mayoría son niños que escaparon del LRA o que fueron capturados por efectivos de las UPDF o del Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés (SPLA), mientras que seis niños fueron trasladados del centro de recepción de Toto Chan, en Juba, Sudán meridional. UN وغالبية الأطفال إما نجت أو أسرتها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية أو الجيش الشعبي لتحرير السودان؛ في حين نُقل ستة أطفال من مركز توتو تشان للاستقبال في جوبا بجنوب السودان.
    Por ejemplo, en agosto de 2000, el Coronel Mugeni, de las UPDF, y una compañía de sus soldados fueron descubiertos con 800 kg de colmillos de elefante en su vehículo cerca del parque de Garamba. UN وعلى سبيل المثال، وجد بحوزة الكولونيل موجين التابع لقوات الدفاع الشعبية الأوغندية وطاقم من جنوده 800 كيلو غرام من سن الفيل في سيارتهم بالقرب من حظيرة غارامبا.
    Se ha destinado a ese programa un batallón completo de las UPDF apoyado por vehículos blindados (véase la fotografía). UN وخُصصت لهذا البرنامج كتيبة كاملة من قوة الدفاع الشعبية الأوغندية مدعومة بسيارات مدرعة (انظر الصورة أدناه).
    También insto a la comunidad de donantes a que facilite recursos suficientes en apoyo de las iniciativas programáticas para la liberación, el regreso y la reintegración de los niños asociados con las UPDF, las unidades de defensa local y el LRA. UN وإنني أدعو كذلك مجتمع المانحين إلى كفالة توافر الموارد الكافية لدعم الجهود البرنامجية المبذولة لإطلاق سراح الأطفال المرتبطين بقوات الدفاع الشعبية الأوغندية ووحدات الدفاع المحلية وجيش الرب للمقاومة، وعودتهم وإعادة إدماجهم.
    El Gobierno de Uganda aseveró que las unidades de defensa local habían sido desmanteladas y que sus miembros se habían incorporado a las UPDF o a la Fuerza de Policía de Uganda. UN وأكدت حكومة أوغندا أن وحدات الدفاع المحلي قد حُلت وأُدمج أعضاؤها إما في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو في قوة الشرطة الأوغندية.
    Con el apoyo de la MONUSCO, comenzó a funcionar un centro conjunto de operaciones de inteligencia para estrechar la coordinación entre las FARDC y las UPDF. UN وبدأت خلية مشتركة للعمليات الاستخباراتية عملها في دونغو، بدعم من البعثة، لتعزيز التنسيق بين القوات المسلحة وقوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    las UPDF se estaban retirando debido a que las fuerzas dominantes del RPA habían comenzado a rodearlas sin ningún tipo de provocación. UN وكانت قوات جيش الدفاع الشعبي الأوغندي تنسحب لأن قوات جيش رواندا الشعبي المسيطرة قد بدأت بتطويقها دون استفزاز من أي نوع.
    La Sección de Derechos Humanos de las UPDF informó de que se le había encomendado el proceso de selección de los nuevos reclutas a fin de asegurar el cumplimiento de la ley nacional que prohíbe el alistamiento de menores de 18 años. Con todo, las UPDF aún no habían establecido un sistema operacional para determinar si los reclutas eran mayores de edad. UN وذكر مكتب حقوق الإنسان لقوات الدفاع الشعبي الأوغندية أنه عُهد له بمسؤولية فرز المجندين الجدد للتأكد من الامتثال للتشريعات الوطنية التي تمنع التحاق الأحداث بالجيش، بيد أن قوات الدفاع الشعبي لم تُقم بعد نظاما عمليا يتأكد من أن المجندين بلغوا السن القانونية.
    El Director Nacional del PMA dijo que los convoyes de distribución de alimentos del PMA siempre iban acompañados de escoltas de las UPDF y que podían llegar a todos los campamentos, dondequiera estuviesen. UN فذكر المدير القطري لبرنامج الأغذية العالمي أن قوافل الأغذية التابعة لبرنامج الأغذية العالمي تصطحبها دوما دوريات تابعة لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية وأنها قادرة على الوصول إلى المخيمات في كل مكان.
    Dominic Ongwen, uno de los cinco, murió recientemente en un enfrentamiento con las UPDF. UN وقد قتل مؤخرا دومينيك أونغوين، أحد الخمسة، على يد قوة الدفاع الشعبي الأوغندي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus