El PCP se considera carcinógeno por todas las vías de exposición en animales de laboratorio. | UN | ويعتبر الفينول الخماسي الكلور مركباً مسرطناً بواسطة جميع مسارات التعرض في حيوانات المختبرات. |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
En varios estudios epidemiológicos, basados principalmente en las vías de exposición dérmica y por inhalación, se han establecido asociaciones con distintos tipos de cáncer, entre ellos el linfoma no Hodgkin, el mieloma múltiple, el sarcoma de tejido blando y el cáncer de hígado (U.S. EPA, 2010). | UN | وقد أقام عدد من الدراسات الوبائية، والتي تستند في المقام الأول إلى التعرض التنفسي والجلدي، تصاحبا مع ضرب من السرطانات، بما في ذلك الأورام اللمفاوية اللاهودجكينية، والنقيوم المتعدد، وسركوما الأنسجة الرخوة، وسرطان الكبد (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2010). |
Se procedió al análisis de las vías de exposición para determinar, seguidamente, los receptores sensibles, y así seleccionar los puntos finales de la evaluación ecológica (ej.: los efectos reproductivos adversos sobre las especies de peces sensibles en una comunidad). | UN | واستخدم تحليل لممرات التعرض ثم تحديد الجهات المتلقية الحساسة لاختيار النقاط النهائية للتقييم الإيكولوجي (أي الآثار المعاكسة على التكاثر في أنواع الأسماك الحساسة في وسط معين). |
El foso así cerrado aislará cualquier contaminante que se halle presente en los materiales de relleno eliminando las vías de exposición. | UN | وستقوم الحفرة المغلقة الناتجة بعزل أي ملوثات موجودة في مدفن القمامة عن طريق سد سبل التعرض لها. |
Roedores Los estudios en roedores indican que los preparados de la c-pentaBDE tienen toxicidad aguda baja por las vías de exposición oral y cutánea, con valores de DL50 en general mayores a 2000 mg/kg. | UN | تشير الدراسات التي أجريت على القوارض إلى أن السمية الحادة منخفضة في مستحضرات c-PentaBDE سواء عن طريق التعرض بالفم أو الجلد مع معادلة قيم LD50 (الجرعة القاتلة بنسبة 50 في المائة عادة بأكثر من2000 ملغم/كغ؛ |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
Se dispone de información sobre las vías de exposición a los productos químicos y las oportunidades para intervenir en esas vías. | UN | أن تتوافر المعلومات بشأن مسارات التعرض الكيميائي والفرص أمام التدخل في هذه المسارات. |
La clasificación de carcinogénesis por el peso de la prueba se basa en todas las vías de exposición. | UN | ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض. |
La clasificación de carcinogénesis por el peso de la prueba se basa en todas las vías de exposición. | UN | ويستند تصنيف قوة قرينة السرطان إلى جميع مسارات التعرض. |
El endosulfán es sumamente tóxico por las vías de exposición oral, dérmica e inhalatoria. | UN | الاندوسلفان سمي حاد بدرجة مرتفعة من خلال مسارات التعرض عن طريق الفم والبشرة والاستنشاق. |
Para cuestiones tales como las vías de exposición y los efectos de los productos químicos, con una mejor comprensión se podrían encontrar respuestas más acertadas. | UN | وفيما يتعلق بقضايا من قبيل مسارات التعرض وتأثيرات المواد الكيميائية من شأن تحسين فهم تلك القضايا أن يدعم استجابات أفضل لها. |
También se hace referencia a las vías de exposición (párr. 1 a) iv)); | UN | وتشير المادة أيضاً إلى مسارات التعرض (الفقرة 1 (أ) ' 4`)؛ |
Hay deficiencias en el estudio de las vías de exposición química y oportunidades para intervenir en esas vías (por ejemplo, en la producción de alimentos). | UN | هناك فجوات في دراسة مسارات التعرض الكيميائي وفرص التدخل في المسارات (مثلاً في إنتاج الأغذية). |
En varios estudios epidemiológicos, basados principalmente en las vías de exposición dérmica y por inhalación, se han establecido asociaciones con distintos tipos de cáncer, entre ellos el linfoma no Hodgkin, el mieloma múltiple, el sarcoma de tejido blando y el cáncer de hígado (U.S. EPA, 2010). | UN | وقد أقام عدد من الدراسات الوبائية، والتي تستند في المقام الأول إلى التعرض التنفسي والجلدي، تصاحبا مع ضرب من السرطانات، بما في ذلك الأورام اللمفاوية اللاهودجكينية، والنقيوم المتعدد، وسركوما الأنسجة الرخوة، وسرطان الكبد (وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة الأمريكية، 2010). |
Se procedió al análisis de las vías de exposición para determinar, seguidamente, los receptores sensibles, y así seleccionar los puntos finales de la evaluación ecológica (ej.: los efectos reproductivos adversos sobre las especies de peces sensibles en una comunidad). | UN | واستخدم تحليل لممرات التعرض ثم تحديد الجهات المتلقية الحساسة لاختيار النقاط النهائية للتقييم الإيكولوجي (أي الآثار المعاكسة على التكاثر في أنواع الأسماك الحساسة في وسط معين). |
Cuando existan pruebas válidas de toxicidad por múltiples vías de exposición, la clasificación deberá aplicarse a todas las vías de exposición que correspondan. | UN | وفي حالة وجود دليل ذي صلة يشير إلى سمية عن طريق أكثر من سبيل من سبل التعرض، يجرى التصنيف لجميع سبل التعرض الملائمة. |
Los estudios en roedores indican que los preparados de c-pentaBDE tienen toxicidad aguda baja por las vías de exposición oral y cutánea, con valores de DL50 en general mayores a 2000 mg/kg. | UN | تشير الدراسات على القوارض إلى أن مستحضرات المزيج التجاري للإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم تنخفض فيها السمية الحاجة عن طريق التعرض من الفم أو الجلد، بقيم الجرعة المميتة (LD50) عادة > 2000 ملغ/كلغ؛ |
Brinda un panorama general sobre la toxicidad del mercurio, las vías de exposición y las repercusiones en la salud y el medio ambiente, además de los niveles de referencia disponibles. También proporciona una reseña de las evaluaciones de las exposiciones al mercurio para algunas situaciones hipotéticas de exposición específicas, incluidas exposiciones en sitios especialmente contaminados. | UN | وتعطي الوثيقة لمحة عامة عن كمية الزئبق ومسارات التعرض والآثار الصحية والبيئية، إضافةً إلى المستويات المرجعية المتاحة، كما تعطي أيضاً لمحة عامة عن تقييمات التعرض للزئبق في بعض سيناريوهات التعرض المحددة، ولا سيما التعرض في النقاط الساخنة. |