"las ventas al por menor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبيعات التجزئة
        
    • البيع بالتجزئة
        
    El gasto de los consumidores siguió siendo alto y las ventas al por menor aumentaron más del 19%. UN واستمر اﻹنفاق على السلع الاستهلاكية قويا حيث ارتفعت مبيعات التجزئة بما يزيد على نسبة ١٩ في المائة.
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    En la actualidad, el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, mientras que los países productores de café ingresan únicamente 5.500 millones. UN وقد تجاوزت قيمة مبيعات التجزئة الآن 70 مليار دولار لكن البلدان المنتجة للبن لا تتلقى سوى 5.5 مليار دولار منها.
    Comparado con los canales de venta del resto del sector, el canal de las ventas al por menor del UNICEF está todavía insuficientemente desarrollado. UN ومقارنة ببقية العاملين في قطاع هذه الصناعة، لا تزال قناة البيع بالتجزئة لليونيسيف غير مطورة بالقدر الكافي.
    las ventas al por menor aumentaron en un 10% en 2003. UN وفي عام 2003، زادت مبيعات التجزئة بنسبة 10 في المائة.
    Esa situación podrá tener un efecto desfavorable en las ventas al por menor con la posibilidad de que se desaceleren aún más en 2009. UN وقد تكون لذلك آثار سلبية على مبيعات التجزئة واحتمال انخفاض المبيعات وتباطؤها بدرجة أكبر في عام 2009.
    En la actualidad, los supermercados representan el 60% de todas las ventas al por menor en algunos países de América Latina. UN وتمثل محلات السوبر ماركت 60 في المائة من جميع مبيعات التجزئة في بعض بلدان أمريكا اللاتينية.
    En Francia, el volumen de operaciones del movimiento cooperativista asciende a 181.000 millones de euros, de los cuales corresponde a las cooperativas el 60% de los servicios bancarios minoristas, el 40% de la producción alimentaria y agrícola y el 25% de las ventas al por menor. UN وفي فرنسا وصل إجمالي التعامل في الحركة التعاونية إلى 181 بليون يورو حيث تضطلع التعاونيات بنسبة 60 في المائة من أعمال التجزئة المصرفية ونسبة 40 في المائة من إنتاج الأغذية والإنتاج الزراعي ونسبة 25 في المائة من مبيعات التجزئة.
    El crecimiento de las ventas al por menor se mantuvo relativamente fuerte impulsado por el turismo de China continental y se situó entre el 8,5% y el 29,1% durante el ejercicio económico terminado en marzo de 2012. UN وظلت معدّلات نموّ مبيعات التجزئة قوية نوعا ما بمساعدة السياحة الوافدة من البر الصيني الرئيسي، حيث تراوحت بين 8.5 في المائة و 29.1 في المائة خلال السنة المالية المنتهية في آذار/مارس 2012.
    Sin embargo, el crecimiento de las ventas al por menor fue lento a principios de 2002, las condiciones de contratación en los mercados de trabajo siguieron débiles y el número de solicitantes del pago del seguro de desempleo en marzo permaneció alto. UN ومع ذلك فقد كسد نمو مبيعات التجزئة في أوائل عام 2002، وظلت حالة التوظيف في أسواق العمل ضعيفة، وظل عدد الأشخاص الذين يطالبون بتأمين البطالة مرتفعا في آذار/مارس.
    Actualmente el valor de las ventas al por menor supera los 70.000 millones de dólares, pero los países productores de café reciben sólo 5.500 millones. UN والواقع أن قيمة مبيعات التجزئة تفوق 70 بليون دولار، إلا أن البلدان المنتجة لا تتلقى سوى 5.5 بلايين دولار منها(32).
    13. Según la Oficina de Censos de los Estados Unidos, las ventas electrónicas de la empresa al cliente (B2C) en el segundo trimestre de 2004 representaron un 1,7% de todas las ventas al por menor. UN 13- ووفقاً لبيانات المكتب الإحصائي للولايات المتحدة، بلغت مبيعات التجارة الإلكترونية من مؤسسات الأعمال إلى المستهلكين في الربع الثاني من عام 2004 ما نسبته 1.7 في المائة من مجموع مبيعات التجزئة.
    59. Desde 2001, las ventas al por menor de productos del comercio justo han registrado tasas de crecimiento anual del orden del 20 y el 40%, con el banano y el café a la cabeza. UN 59- ومنذ عام 2001، سجلت مبيعات التجزئة في مجال التجارة المنصفة معدلات نمو تتراوح بين 20 في المائة و40 في المائة في السنة، يتصدرها الموز والبن.
    Los comerciantes de diamantes de Amberes informan de bajas de precios de los diamantes en bruto y De Beers estima que las ventas al por menor de joyería de diamantes disminuyeron durante los seis primeros meses de 2001, calculándose que las importaciones de diamantes a los Estados Unidos se redujeron en un 20%. UN ويذكر تجار الماس في أنتويرب أن هناك انخفاضا في أسعار الماس الخام، وتقدر شركة دي بيرز (De Beers) أن مبيعات التجزئة من المجوهرات الماسية انخفضت خلال الشهور الستة الأولى من عام 2001، كما يقدر أن واردات الماس في الولايات المتحدة انخفضت بنسبة 20 في المائة.
    En el caso del café, a comienzos del decenio de 1990 los ingresos anuales de los países productores de café procedentes de las exportaciones eran de 10.000 a 12.000 millones de dólares de los EE.UU. y el valor de las ventas al por menor de café de unos 30.000 millones de dólares. UN ففيما يتعلق بالبن، بلغت الأرباح السنوية للبلدان المنتجة للبن المتأتية من صادراته 10-12 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في أوائل التسعينات، بينما بلغت قيمة مبيعات التجزئة من نفس المنتج، حوالي 30 بليون دولار.
    las ventas al por menor aumentaron considerablemente después de siete meses consecutivos de contracción, de febrero de 2009 a agosto de 2009, y el crecimiento aumentó de un 2,4%, año sobre año, en septiembre de 2009, a un 19% en marzo de 2010. UN وارتفعت مبيعات التجزئة ارتفاعا حادا بعد انكماشها لمدة سبعة أشهر متتالية امتدت من شباط/فبراير 2009 إلى آب/أغسطس 2009، ويعزى ذلك إلى تسارع معدل النمو السنوي من 2.4 في المائة في أيلول/سبتمبر 2009 إلى 19 في المائة في آذار/مارس 2010.
    2. El UNICEF tiene acuerdos concertados con varias empresas de tarjetas de felicitación que diseñan, fabrican, almacenan, distribuyen y venden tarjetas y otros productos en nombre del UNICEF en los Estados Unidos de América y países de toda Europa, y remiten un porcentaje de las ventas al por menor al UNICEF. UN 2 - وتوجد اتفاقات بين اليونيسيف وعدد من شركات بطاقات المعايدة التي تقوم بتصميم البطاقات والمنتجات وتصنيعها، وتوزيعها وتخزينها وبيعها بالنيابة عن اليونيسيف في الولايات المتحدة الأمريكية وفي البلدان المنتشرة في جميع أنحاء أوروبا وتحويل نسبة مئوية من مبيعات التجزئة لليونيسيف.
    2. El UNICEF tiene acuerdos concertados con varias empresas de tarjetas de felicitación que diseñan, fabrican, almacenan, distribuyen y venden tarjetas y otros productos en nombre del UNICEF en los Estados Unidos de América y países de toda Europa, y remiten un porcentaje de las ventas al por menor al UNICEF. UN 2 - وتوجد اتفاقات بين اليونيسيف وعدد من شركات بطاقات المعايدة تقوم بتصميم البطاقات والمنتجات وتصنيعها وتخزينها وتوزيعها وبيعها بالنيابة عن اليونيسيف في الولايات المتحدة الأمريكية وبلدانفي مختلف أنحاء أوروبا، وتحويل نسبة مئوية من مبيعات التجزئة لليونيسيف.
    Aunque en ese mismo período el comercio electrónico sólo representaba el 0,5% de las ventas al por menor en las siete economías de la OCDE, se calcula que en el período 2003-2005 su volumen se habrá multiplicado por 300 (hasta el 15%). UN وعلى الرغم من أن التجارة الإلكترونية لم تمثل في الفترة 1995-1997 إلا 0.5 في المائة من مبيعات التجزئة في الاقتصادات السبعة لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن التقديرات تشير إلى أنها ستزداد بمقدار 300 ضعف (إلى 15 في المائة) بحلول 2003-2005.
    las ventas al por menor registraron un crecimiento saludable a través de los años, mientras que la recaudación del impuesto al valor agregado llegaba a niveles sin precedentes. UN وسجل البيع بالتجزئة نمواً سليماً على مر السنين بدليل أن ضريبة القيمة المضافة حققت مستويات قياسية من الإيرادات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus