"las ventas de exportación de petróleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مبيعات صادرات النفط
        
    • عائدات مبيعات العراق من صادرات النفط
        
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN والأموال المخصصة لدفع التعويضات تسحب من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المتحقـقـة من مبيعات صادرات النفط ومنتجات النفط العراقي.
    En el informe figuran las observaciones y conclusiones de la Junta en relación con las auditorías de las ventas de exportación de petróleo y las operaciones del Fondo del período hasta la transición de la autoridad al Gobierno interino del Iraq. UN ويقدم التقرير تعليقات المجلس واستنتاجاته بشأن مراجعات حسابات مبيعات صادرات النفط وعمليات صندوق التنمية للعراق في الفترة الممتدة حتى موعد نقل السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq, establecido de conformidad con la misma resolución, mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del Programa " Petróleo por Alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أُنشئ الصندوق عملا بالقرار نفسه، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    i) Con arreglo a lo establecido en la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, a partir del 22 de mayo de 2003 se deposita en el Fondo de Indemnización el 5% de los ingresos procedentes de todas las ventas de exportación de petróleo iraquí. UN ' 1` عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي دخل حيز النفاذ في 22 أيار/مايو 2003، تحوَّل نسبة 5 في المائة من جميع عائدات مبيعات العراق من صادرات النفط إلى صندوق التعويضات.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN وتُسحب الأموال المخصصة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يتلقى نسبة مئوية من العائـدات المحقـقـة من مبيعات صادرات النفط العراقي ومنتجاته.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق التنمية للعراق حصائل مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq administra el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " Petróleo por Alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    El Fondo de Desarrollo para el Iraq mantiene el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como el saldo restante del programa " petróleo por alimentos " y fondos iraquíes congelados. UN وتودع في صندوق تنمية العراق العائدات من مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج النفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة.
    Reconozco que es difícil garantizar que se registre la totalidad del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos de petróleo y gas natural; sin embargo, se podría establecer un mecanismo que motivara una auditoría del Fondo. UN وإني أُقر بصعوبة التأكد من تسجيل جميع العائدات من مبيعات صادرات النفط ومشتقات النفط والغاز الطبيعي؛ ومع ذلك، فمن الممكن وضع آلية من شأنها أن تدفع نحو إمكانية مراجعة حسابات الصندوق.
    Aunque la Junta era consciente de que esa situación podía haberse dado antes de la llegada de la Autoridad Provisional de la Coalición, consideraba que era un fallo crítico que había que solucionar, con objeto de garantizar que todos los ingresos obtenidos de las ventas de exportación de petróleo se depositaran en el Fondo para el Desarrollo del Iraq y se pudieran utilizar para los fines previstos. UN ولئن كان المجلس يدرك أن وجود هذا الوضع ربما كان سابقا على وصول سلطة التحالف المؤقتة، إلا أنه اعتبر ذلك أحد مواطن الضعف الرئيسية التي ينبغي معالجتها لكفالة إيداع إيرادات مبيعات صادرات النفط في صندوق التنمية للعراق، حتى يتسنى استخدامها لتحقيق الأغراض المتوخاة.
    El Consejo también prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2006 los arreglos para el depósito del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural en el Fondo de Desarrollo para el Iraq. UN كما مدد المجلس حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 الترتيبات المتعلقة بإيداع العائدات من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق تنمية العراق.
    Los fondos que se utilizan para pagar las indemnizaciones provienen del Fondo de Indemnización de las Naciones Unidas, que recibe un porcentaje de los ingresos procedentes de las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo del Iraq. UN 5 - تستمد الأموال اللازمة لدفع التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات الذي يحصل على نسبة مئوية من العائدات المتأتية من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية العراقية.
    Durante el período de sesiones el Consejo de Administración estaba al tanto de la controversia entre el Gobierno del Iraq y el gobierno regional del Kurdistán respecto al asunto de las ventas de exportación de petróleo proveniente de la región del Kurdistán. UN 6 - وفي وقت انعقاد تلك الدورة، كان مجلس الإدارة على علم بالنزاع بين حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بشأن مسألة مبيعات صادرات النفط من إقليم كردستان.
    En el párrafo 21 de su resolución 1483 (2003), el Consejo fijó en un 5% el nivel de los ingresos procedentes de todas las ventas de exportación de petróleo y productos derivados del petróleo y gas natural del Iraq que debían depositarse en el Fondo de Indemnización. UN وبموجب الفقرة 21 من القرار 1483 (2003)، غير المجلس مستوى عائدات جميع مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي العراقية المقرر إيداعه في صندوق التعويضات إلى 5 في المائة.
    El Fondo, establecido de conformidad con la resolución 1483 (2003), recibe el producto de las ventas de exportación de petróleo del Iraq, así como los saldos restantes del programa " petróleo por alimentos " y otros fondos iraquíes congelados. UN وقد أنشئ الصندوق عملا بالقرار 1483 (2003)، وتودع فيه عائدات مبيعات صادرات النفط من العراق، فضلا عن الأرصدة المتبقية من برنامج للنفط مقابل الغذاء والأرصدة العراقية المجمدة الأخرى.
    a) las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural del Iraq, en apoyo del objetivo de garantizar que las ventas de exportación sean compatibles con las mejores prácticas comerciales prevalecientes a nivel internacional; UN (أ) مبيعات صادرات النفط والمنتجات البترولية والغاز الطبيعي من العراق، دعما لهدف كفالة اتساق مبيعات الصادرات مع أفضل الممارسات السائدة في السوق الدولية؛
    El 21 de mayo de 2005 la Junta recibió los informes preparados por KPMG de la auditoría de las ventas de exportación de petróleo del Iraq y de las operaciones del Fondo de Desarrollo para el Iraq, correspondientes al período comprendido entre la disolución de la Autoridad Provisional de la Coalición, que se produjo el 29 de junio de 2004, y el 31 de diciembre de 2004. UN وقد تلقى المجلس الدولي للمشورة والرصد في 21 أيار/مايو 2005 تقارير مراجعة الحسابات من شركة KPMG التي تغطي مراجعة حسابات مبيعات صادرات النفط وعمليات صندوق التنمية للعراق في الفترة التي بدأت بحل سلطة التحالف المؤقتة في 29 حزيران/يونيه 2004 وانتهت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Asimismo, el Consejo prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2006 las disposiciones establecidas para el depósito en el Fondo de Desarrollo para el Iraq del producto de las ventas de exportación de petróleo, productos derivados del petróleo y gas natural, así como para la supervisión de dicho Fondo por la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión. UN ومدد المجلس أيضا، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، الترتيبات المحددة بشأن إيداع العائدات من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق التنمية للعراق، وأقر ترتيبات لرصد صندوق التنمية للعراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    El 21 de diciembre de 2009, actuando en virtud del Capítulo VII de la Carta, el Consejo aprobó la resolución 1905 (2009), por la que prorrogó hasta el 31 de diciembre de 2010 los arreglos para que se depositara en el Fondo de Desarrollo para el Iraq el producto de las ventas de exportación de petróleo y gas. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر 2009، قام المجلس، متصرفاً بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، باتخاذ القرار 1905 (2009)، الذي مدد بموجبه حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 الترتيبات المتعلقة بإيداع العائدات المتأتية من مبيعات صادرات النفط والمنتجات النفطية والغاز الطبيعي في صندوق تنمية العراق.
    i) Con arreglo a lo establecido en la resolución 1483 (2003) del Consejo de Seguridad, a partir del 22 de mayo de 2003 se deposita en el Fondo de Indemnización el 5% de los ingresos procedentes de todas las ventas de exportación de petróleo iraquí. UN ' 1` عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)، الذي دخل حيز النفاذ في 22 أيار/مايو 2003، تحوَّل نسبة 5 في المائة من جميع عائدات مبيعات العراق من صادرات النفط إلى صندوق التعويضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus