"latina y el caribe que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي
        
    • اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن
        
    • الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على
        
    • اللاتينية والبحر الكاريبي التي
        
    • اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي
        
    • اللاتينية والكاريبي من
        
    • لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    La mayoría de los países de Asia y de América Latina y el Caribe que tienen políticas y programas de población están en esta categoría. UN وتندرج تحت هذه الفئة معظم بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تتوفر لديها سياسات وبرامج سكانية.
    También expresó el agradecimiento del pueblo palestino a los países de América Latina y el Caribe que reconocieron recientemente al Estado de Palestina. UN وأعرب السيد صائب عريقات أيضاً عن شُكر الشعب الفلسطيني لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت مؤخراً بدولة فلسطين.
    Por eso hemos pedido a la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que haga un estudio de qué mecanismos se pueden plantear en una nueva arquitectura del sistema financiero internacional para apoyar la gobernabilidad democrática. UN ولهذا، طلبنا من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تعد دراسة بشأن الآليات الممكنة لبنية محتملة جديدة للنظام المالي الدولي لدعم الحكم الديمقراطي.
    La CEPAL publicó un directorio de organizaciones nacionales encargadas de los programas y políticas sobre la mujer en América Latina y el Caribe, que se actualizará anualmente. UN وقامت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بنشر دليل للمنظمات الدولية المعنية ببرامج المرأة وبالسياسات المتصلة بها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أن يستكمل سنويا.
    Para su familia, Gobierno y conciudadanos, las condolencias de América Latina y el Caribe, que mantienen relaciones de especial amistad y cooperación con África. UN ونعرب ﻷسرته وحكومته وأبناء بلده عن تعازي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي تربطها علاقات صداقة وتعاون خاصة مع أفريقيا.
    Cuba es el único país de América Latina y el Caribe que no ha recibido jamás, en 47 años, un crédito del Banco Mundial ni del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وكوبا هي البلد الوحيد في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي لم يتلق أبدا، خلال 47 سنة، قرضا من البنك الدولي ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    El orador encomia a los países de América Latina y el Caribe que han reconocido el Estado de Palestina sobre la base de las fronteras de 1967. UN وأثنى على دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي اعترفت بدولة فلسطين على أساس حدود عام 1967.
    Dicho sistema de comunicación estará a disposición de los países de la región de América Latina y el Caribe que lo soliciten, y tiene la posibilidad de disminuir sensiblemente sus costos de infraestructura y de servicios de comunicación. UN وسيكون نظام الاتصالات هذا متاحا لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تطلب الحصول عليه؛ مما سيتيح إمكانية خفض تكاليف خدمات الاتصالات وهياكلها اﻷساسية إلى حد كبير.
    Los Estados Miembros del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, que tengo el honor de representar, así como los demás patrocinadores, consideramos que este proyecto constituye la renovación del compromiso de la comunidad internacional con el restablecimiento del orden constitucional y democrático en Haití. UN وترى الدول اﻷعضاء في مجموعة الدول اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي يشرفني أن أتكلم باسمها، وكذلك سائر مقدمي مشروع القرار، أن مشروع القرار هذا يشكل تجديدا لالتزام المجتمع الدولي باستعادة النظام المؤسسي والديمقراطية في هايتي.
    En muchos casos, los países de América Latina y el Caribe que ya tenían un marco jurídico, han pasado a una etapa ulterior, es decir, la de conseguir que las mujeres se beneficien de sus derechos. UN ٩٣٣ - وقامت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لديها بالفعل إطارا قانونيا بالانتقال في حالات عديدة إلى المرحلة التالية، أي ضمان إفادة المرأة من حقوقها.
    Esta octava ronda de votación estará limitada a los Estados de América Latina y el Caribe que no fueron elegidos pero obtuvieron el mayor número de votos en la elección anterior, a saber, el Perú y Santa Lucía. UN ستكون هــــذه الجولة الثامنة من الاقتراع مقصورة على الدول المنتمية إلى مجموعة دول أمريكــــا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لم تنتخب ولكنها حصلت على أكبــــر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق، أي بيرو وسانت لوسيا.
    Sin embargo, los países de América Latina y el Caribe, que han contribuido el 57,5% de los efectivos militares desplegados en Haití, están insuficientemente representados en la dotación de personal civil de contratación internacional, que cuenta sólo con un 6% de nacionales de esos Estados. UN واستدرك قائلا إن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تسهم بنسبة 57.5 في المائة من الأفراد العسكريين المنشورين في هايتي، هي ناقصة التمثيل بشكل ملموس من حيث الأفراد المدنيين الدوليين، فـ 6 في المائة فقط منهم هم من رعايا تلك الدول.
    4. Encomienda al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en coordinación con el gobierno de transición de Haití, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Misión, evalúe la oportunidad y las modalidades de colaboración; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، بالتنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    3. Solicita a la secretaría de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en el marco de este esfuerzo y en plena cooperación con el gobierno de transición de Haití, y con estrecha coordinación con la Misión, preste su apoyo a los países de la región para optimizar las acciones que ellos deseen llevar a cabo en el ámbito de las atribuciones de la Misión; UN 3 - يطلب إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن تدعم بلدان المنطقة، في سياق هذا الجهد، وفي ظل التعاون الكامل مع الحكومة الانتقالية في هايتي والتنسيق الوثيق مع البعثة، بما يكفل لتلك البلدان أقصى قدر من الفعالية فيما تزمع الاضطلاع به من أعمال في إطار اختصاصات البعثة؛
    4. Encomienda al Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe que, en coordinación con el gobierno de transición de Haití, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Misión, evalúe la oportunidad y las modalidades de colaboración; UN 4 - يوعز إلى الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن يقوم، في ظل التنسيق مع الحكومة الانتقالية لهايتي والأمين العام للأمم المتحدة والبعثة، بتقييم توقيت هذا التعاون وطرائقه؛
    Aprobar la estrategia de ejecución para el primer marco regional de cooperación para América Latina y el Caribe que figura en el documento DP/1998/10. UN اعتماد استراتيجية التنفيذ ﻹطار التعاون اﻹقليمي اﻷول ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على نحو ما ورد في الوثيقة DP/1998/1.
    El turismo era muy importante para los países de América Latina y el Caribe que deseaban adoptar las prácticas del comercio electrónico pero que se enfrentaban con los obstáculos del costo elevado de la tecnología y del acceso y con la falta de recursos necesarios para comercializar un portal de turismo en Internet. UN وذكر أن السياحة هامة جداً لبلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التي ترغب في اعتماد ممارسات التجارة الإلكترونية ولكنها تواجه عقبات تتمثل في ارتفاع تكلفة التكنولوجيا والوصول، والافتقار إلى الموارد اللازمة لتسويق بوابة سياحية على الإنترنت.
    Confía en que pronto se solucionarán las pocas dificultades restantes para el establecimiento del Centro Regional de Capacitación en Ciencia y Tecnología Espaciales para la región de América Latina y el Caribe, que acogerán el Brasil y México. UN وأعرب عن ثقته في أن تسوى قريبا المشاكل القليلة المتبقية بشأن إنشاء المركز اﻹقليمي للفضاء وللعلم والتكنولوجيا ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي ستشترك في استضافته البرازيل والمكسيك.
    140. La delegación de Cuba agradece al Director General su propuesta de crear un Fondo Especial para América Latina y el Caribe que ayude a ejecutar proyectos prioritarios. UN 140- وختم قائلا إنَّ وفده يتقدم بالشكر إلى المدير العام لاقتراحه إنشاء صندوق خاص لصالح أمريكا اللاتينية والكاريبي من أجل تنفيذ المشاريع ذات الأولوية.
    Sigue habiendo un puesto correspondiente a los Estados de América Latina y el Caribe que ha de cubrirse. UN وظل مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي شاغرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus