Solía sentarme en el regazo de papá y me leía aquellas historias llenas de dioses vengativos y asombrosas, milagrosas criaturas. | Open Subtitles | لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة. |
En aquellos días, mi padre me leía, siempre a través del cristal. | Open Subtitles | ..في الماضي، كان أبي يقرأ لي دائمًا من خلف الزجاج |
Los ataques ocurrían en todas partes: en la ferretería, en mi oficina, o mientras leía un libro en la cama. | TED | حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير. |
Además, como era algo compulsivo, me leía los libros una y otra vez. | Open Subtitles | وبما أنني موسوس فكنت أقرأ نفس الكتاب الدراسي مرة بعد مرة |
De hecho, cuantos más libros de autoayuda leía, más estresado y ansioso me volvía. | TED | في الواقع، كلما قرأت المزيد من كتب المساعدة الذاتية، ازداد التوتر والقلق. |
Tu madre y yo no siempre nos llevábamos bien, pero sé que te leía esto todas las noches cuando eras pequeño porque me lo dijo. | Open Subtitles | انا و امك لم نتوافق دائما ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني |
La autora reitera que su hijo leía con dificultad, por lo que ignoraba qué es lo que realmente estaba firmando. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه. |
La autora reitera que su hijo leía con dificultad, por lo que ignoraba qué es lo que realmente estaba firmando. | UN | وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه. |
Tenía que ver con haber sido críado en una familia donde nadie hablaba inglés, nadie leía ni escribía en inglés. | TED | كان لها علاقة بأنى تربيت فى عائلة لايتحدث أحدهم الإنجليزية، لا يستطيع أحدهم أن يقرأ أو يكتب الإنجليزية. |
leía cada número, hasta que se percataron que no iba por el doctor. | Open Subtitles | أنا أقرأ كل مشكلة حتى يدركوا أنني لم أذهب حتى للدكتور |
leía de las notas que dan la palabra al Ecuador, por lo que, por favor, exijo respeto del Representante Permanente de Egipto. | UN | لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام. |
Estaba tan entusiasmado con poder leer que leía todo lo que me caía en las manos: envolturas de caramelos, etiquetas de ropa, placas de calle, todo. | TED | كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء. |
Mis personajes bebían cerveza de jengibre porque los personajes de los libros que leía, bebían cerveza de jengibre. | TED | شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية شربوا نبيذ الجنجر. |
y leía mi horóscopo todos los días sin falta, y me describía completamente. | TED | و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي. |
leía mi diario. Y ponía mis muñecas en poses raras. | Open Subtitles | لقد قرأت مذكراتى ووضعت الدمى خاصتى فى أوضاع غريبة |
Esta era una mujer que leía la borra de café para ver el futuro y derretía plomo en figuras misteriosas para repeler el mal de ojo. | TED | كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد. |
Mi pobre madre me leía sus historias. | Open Subtitles | كانت امي المسكينة قد اعتادت ان تقرأ لي قصص منه |
No sabe lo que hallé sobre la revista que leía anoche. | Open Subtitles | أنت لا تعرف ماذا وجدت هذا الصباح على سطح المجله التى كنت أقرأها لتساعدنى على النوم |
Durante días y días, yo le leía historias sobre estranguladores, de policías y espías internacionales... | Open Subtitles | ،لِأيام بقيت اقرأ لها من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين |
Tampoco lo leía porque los muertos no necesitan leer para enterarse de las cosas... | Open Subtitles | ولم يكن يقرأه ايضاً لان الموتى لا يحتاجون القراءة ليبقوا على اطلاع |
Cada vez que leía frente a la pizarra su voz era tan dulce. | Open Subtitles | .. كلما قرأ لنا أمام السبُّورة .. يغدو صوته في غاية العذوبة |
Un libro que leía todas las noches para todos los niños más pequeños. | Open Subtitles | كتابٌ إعتدتُ أن أقرأه لكل الأطفال الصغار |
Una vez que estaban ahi, conocían a más gente que leía el mismo periódico, hablaban, compartían ideas y formaban una comunidad. | TED | وعندما يكونون هناك، يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة، يتحدثون ويتبادلون الأفكار ويشكلون مجتمعًا. |
Se leía en su partida de nacimiento: | Open Subtitles | يمكنك أن تقرأها بشهادة ميلاده |
Mi padre la guardaba muy cerca y la leía a menudo. | Open Subtitles | والدي ابقاه بقربه ولطالما قرأه |
Cuanto más leía, más me daba cuenta de lo mucho que me encanta aprender sobre la Tierra. | Open Subtitles | كلما قرات أكثر، كلما كنت ادرك أنني أزداد حباً في التعلم عن الأرض. |
Trapeaba en los comedores públicos, les leía a los veteranos discapacitados. | Open Subtitles | نظّفَ مطاعمَ الفقراء، قَرأَ إلى المحاربين طريحو الفراشِ. |
Durante el día, encuadernaba los libros, y durante la noche, los leía. | Open Subtitles | ,في النهار, يُجلِّدِ الكتب ,و في الليلِ .يقرأها |