"leía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقرأ
        
    • أقرأ
        
    • قرأت
        
    • تقرأ
        
    • أقرأها
        
    • اقرأ
        
    • يقرأه
        
    • قرأ
        
    • أقرأه
        
    • يقرأون
        
    • تقرأها
        
    • قرأه
        
    • قرات
        
    • قَرأَ
        
    • يقرأها
        
    Solía sentarme en el regazo de papá y me leía aquellas historias llenas de dioses vengativos y asombrosas, milagrosas criaturas. Open Subtitles لقد أعتدت الجلوس على فخذ أبي بينما يقرأ لي تلك القصص العامرة بألههتهم الحانقة والمخلوقات الغريبة الخارقة.
    En aquellos días, mi padre me leía, siempre a través del cristal. Open Subtitles ..في الماضي، كان أبي يقرأ لي دائمًا من خلف الزجاج
    Los ataques ocurrían en todas partes: en la ferretería, en mi oficina, o mientras leía un libro en la cama. TED حدثت النوبات في كل مكان: في متجر أجهزة الحاسوب، في مكتبي، وحتى عندما أقرأ كتابًا في السرير.
    Además, como era algo compulsivo, me leía los libros una y otra vez. Open Subtitles وبما أنني موسوس فكنت أقرأ نفس الكتاب الدراسي مرة بعد مرة
    De hecho, cuantos más libros de autoayuda leía, más estresado y ansioso me volvía. TED في الواقع، كلما قرأت المزيد من كتب المساعدة الذاتية، ازداد التوتر والقلق.
    Tu madre y yo no siempre nos llevábamos bien, pero sé que te leía esto todas las noches cuando eras pequeño porque me lo dijo. Open Subtitles انا و امك لم نتوافق دائما ولكن اعرف انها كانت تقرأ لك هذا الكتاب كل ليلة عندما كنت صغيرا, لأنها اخبرتني
    La autora reitera que su hijo leía con dificultad, por lo que ignoraba qué es lo que realmente estaba firmando. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه.
    La autora reitera que su hijo leía con dificultad, por lo que ignoraba qué es lo que realmente estaba firmando. UN وتكرر صاحبة البلاغ قولها إن ابنها لا يقرأ إلا بصعوبة؛ ومن ثم فإنه كان يجهل ما يوقع عليه.
    Tenía que ver con haber sido críado en una familia donde nadie hablaba inglés, nadie leía ni escribía en inglés. TED كان لها علاقة بأنى تربيت فى عائلة لايتحدث أحدهم الإنجليزية، لا يستطيع أحدهم أن يقرأ أو يكتب الإنجليزية.
    leía cada número, hasta que se percataron que no iba por el doctor. Open Subtitles أنا أقرأ كل مشكلة حتى يدركوا أنني لم أذهب حتى للدكتور
    leía de las notas que dan la palabra al Ecuador, por lo que, por favor, exijo respeto del Representante Permanente de Egipto. UN لقد كنت أقرأ من الملاحظات التي تعطي الكلمة لإكوادور، لذلك اسمحوا لي أن أطالب الممثل الدائم لمصر بالاحترام.
    Estaba tan entusiasmado con poder leer que leía todo lo que me caía en las manos: envolturas de caramelos, etiquetas de ropa, placas de calle, todo. TED كنت متحمساً للقراءة حتى أنني كنت أقرأ كل ما تصل إليه يدى: أغلفة الحلوى، شِعارات الملابس، لافتات الشوارع، كل شيء.
    Mis personajes bebían cerveza de jengibre porque los personajes de los libros que leía, bebían cerveza de jengibre. TED شخصياتي أيضاً شربت الكثير من نبيذ الجنجر لأن الشخصيات التي قرأت عنها في الكتب الإنجليزية شربوا نبيذ الجنجر.
    y leía mi horóscopo todos los días sin falta, y me describía completamente. TED و قرأت برجي كل يوم ، وكان ذلك مطابقا لي.
    leía mi diario. Y ponía mis muñecas en poses raras. Open Subtitles لقد قرأت مذكراتى ووضعت الدمى خاصتى فى أوضاع غريبة
    Esta era una mujer que leía la borra de café para ver el futuro y derretía plomo en figuras misteriosas para repeler el mal de ojo. TED كانت امرأة تقرأ الفنجان لترى المستقبل وتذوب الرصاص في أشكال غريبة لتدرء العين والحسد.
    Mi pobre madre me leía sus historias. Open Subtitles كانت امي المسكينة قد اعتادت ان تقرأ لي قصص منه
    No sabe lo que hallé sobre la revista que leía anoche. Open Subtitles أنت لا تعرف ماذا وجدت هذا الصباح على سطح المجله التى كنت أقرأها لتساعدنى على النوم
    Durante días y días, yo le leía historias sobre estranguladores, de policías y espías internacionales... Open Subtitles ،لِأيام بقيت اقرأ لها من قصص رجال الشرطة والجواسيس الدوليين
    Tampoco lo leía porque los muertos no necesitan leer para enterarse de las cosas... Open Subtitles ولم يكن يقرأه ايضاً لان الموتى لا يحتاجون القراءة ليبقوا على اطلاع
    Cada vez que leía frente a la pizarra su voz era tan dulce. Open Subtitles .. كلما قرأ لنا أمام السبُّورة .. يغدو صوته في غاية العذوبة
    Un libro que leía todas las noches para todos los niños más pequeños. Open Subtitles كتابٌ إعتدتُ أن أقرأه لكل الأطفال الصغار
    Una vez que estaban ahi, conocían a más gente que leía el mismo periódico, hablaban, compartían ideas y formaban una comunidad. TED وعندما يكونون هناك، يقابلون أشخاصا آخرين يقرأون نفس الجريدة، يتحدثون ويتبادلون الأفكار ويشكلون مجتمعًا.
    Se leía en su partida de nacimiento: Open Subtitles يمكنك أن تقرأها بشهادة ميلاده
    Mi padre la guardaba muy cerca y la leía a menudo. Open Subtitles والدي ابقاه بقربه ولطالما قرأه
    Cuanto más leía, más me daba cuenta de lo mucho que me encanta aprender sobre la Tierra. Open Subtitles كلما قرات أكثر، كلما كنت ادرك أنني أزداد حباً في التعلم عن الأرض.
    Trapeaba en los comedores públicos, les leía a los veteranos discapacitados. Open Subtitles نظّفَ مطاعمَ الفقراء، قَرأَ إلى المحاربين طريحو الفراشِ.
    Durante el día, encuadernaba los libros, y durante la noche, los leía. Open Subtitles ,في النهار, يُجلِّدِ الكتب ,و في الليلِ .يقرأها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus