"le deseamos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ونتمنى له
        
    • ونتمنى لكم
        
    • نتمنى لكم
        
    • ونتمنى لها
        
    • أتمنى لكم
        
    • ونحن نتمنى
        
    • نتمنى لها
        
    • نتمنى لك
        
    • وأتمنى له
        
    • ونرجو له
        
    • متمنيا لكم
        
    • متمنين لكم
        
    • متمنين له
        
    • نتمنى له
        
    • وأتمنى لكم
        
    Confiamos en que el Secretario General habrá de perseverar en su proceso de reforma y le deseamos el mayor de los éxitos en sus esfuerzos futuros. UN وإننا لعلى ثقة من أن اﻷمين العام سيواصل بثبات عملية اﻹصلاح التي يقوم بها، ونتمنى له كل نجاح وتوفيق في مساعيه المقبلة.
    En el momento sorprendidos, pedimos disculpas, le deseamos suerte mientras corre hacia la entrada. TED ننصدم للحظات، نعتذر كثيرا ونتمنى له التوفيق بينما هو يندفع نحو المدخل.
    No cabe duda de que lo que acaba de describir se cumplirá. le deseamos lo mejor en su cargo actual. UN وليس هناك أدنى شك في أن التوقعات التي لخصتموها للتو ستتحقق، ونتمنى لكم النجاح في منصبكم الحالي.
    le deseamos que tenga éxito en esta apremiante tarea de reformar el Consejo de Seguridad. UN ونحن نتمنى لكم الخير في هذه المهمة الصعبة ﻹصلاح مجلس اﻷمن.
    Esperamos el mismo alto grado de cooperación con la nueva Fiscal, Louise Arbour, y le deseamos lo mejor en sus labores. UN ونتوقع نفس المستوى العالي من التعاون مع خلفه المعينة حديثا، لويز أربور، ونتمنى لها كل توفيق في جهودها.
    le deseamos toda clase de éxitos en el desempeño de sus funciones. UN ونتمنى له كل النجاح الممكن في اضطلاعه بواجباته.
    le deseamos lo mejor mientras continúa dirigiendo a las Naciones Unidas. UN ونتمنى له الخير وهو يواصل قيادة اﻷمم المتحدة.
    le deseamos un feliz y merecido retiro tras haber prestado sus servicios a nuestra Asamblea General. UN ونتمنى له تقاعدا سعيدا من عمله في جمعيتنا العامة بعد أن استحقه بكده.
    Lo extrañaremos y le deseamos pleno éxito en sus nuevas funciones. UN إننا سنفتقده ونتمنى له كلا التوفيق في مهمته الجديدة.
    le deseamos éxito en la difícil tarea que se le ha confiado. UN ونتمنى له كل نجاح في المهمة الصعبة المكلف بها.
    le deseamos éxito en esos esfuerzos y le expresamos nuestra plena cooperación y apoyo. UN ونتمنى له كل نجاح في هذه الجهود، التي نقدم إليها كامل تعاوننا ودعمنا.
    Recae en usted una tarea onerosa, y le deseamos todo género de éxitos en su cumplimiento. UN إنكم تقومون بعمل مضن ونتمنى لكم كل نجاح وأنتم تضطلعون به.
    le deseamos éxito en su desempeño de tan alto cargo. UN ونتمنى لكم نجاحا فائقا أثناء توليكم هذا المنصب الرفيع.
    le deseamos suerte y éxito en su alto cargo. UN ونتمنى لكم الحظ والنجاح في منصبكم الرفيع.
    Aún está por ver el alcance de este avance, pero le deseamos suerte y le prometemos nuestro apoyo. UN وسيتبقى أن نرى إلى أي مدى سيكون هذا التقدم حاسماً، ولكننا نتمنى لكم حظاً سعيداً ونتعهد بتقديم تأييدنا.
    le deseamos mucho éxito en el desempeño de sus funciones y exhortamos a todos los Estados Miembros a que le presten todo el apoyo necesario. UN ونتمنى لها كل نجاح في أداء مهامها وندعــو جميع الدول اﻷعضــاء لتقديم ما تحتاج إليه من دعم.
    Señor Embajador, le deseamos toda clase de éxito en sus futuras responsabilidades. UN سيدي السفير، أتمنى لكم كل التوفيق في مسؤولياتكم في المستقبل.
    le deseamos todo lo mejor en su empeño. UN ونحن نتمنى له النجاح في ما يبذله من جهود.
    le deseamos éxito en su difícil tarea y le prometemos nuestro pleno apoyo. UN نتمنى لها النجاح في مهمتها الصعبة ونتعهد لها بتقديم دعمنا التام.
    le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. UN نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد.
    Reconozco la excelente labor que ha hecho en los últimos cinco años, y le deseamos un segundo mandato fructífero. UN وأنوه بالعمل الرائع الذي اضطلع به خلال السنوات الخمس الماضية، وأتمنى له النجاح في الفترة الثانية.
    Le damos las gracias y le deseamos mucha suerte en su retiro. UN إننا نتوجه له بالشكر ونرجو له كل التوفيق بعد اعتزاله.
    Estamos seguros de que su amplia experiencia diplomática contribuirá al éxito de nuestras deliberaciones y nos ayudará a llegar a un consenso más amplio en torno a las cuestiones relacionadas con el desarme y el fortalecimiento de la seguridad internacional. le deseamos mucho éxito a usted y a los demás miembros de la Mesa. UN وإننا على ثقة بأن خبرتكم الدبلوماسية الواسعة ستساهم في إنجاح مداولات هذه اللجنة الرامية إلى تقريب تصوراتنا في ما يتصل بمسائل نزع السلاح وتعزيز الأمن الدولي، متمنيا لكم ولأعضاء المكتب كل التوفيق.
    Señor Presidente: Esperamos también que el Grupo de Trabajo siga funcionando bajo la dirección que usted le va a imprimir, y le deseamos éxito. UN كما ونأمل أن يواصل الفريق العامل مهمته تحت رئاستكم متمنين لكم كل التوفيق والنجاح.
    Aprovechamos esta oportunidad para felicitar al Embajador Kharim por haber sido seleccionado y le deseamos el mayor de los éxitos. UN ونحن ننتهز هذه الفرصــة لنزف له التهنئة بمناسبة اختياره لهذا المنصب الرفيع متمنين له التوفيق.
    le deseamos todo lo mejor en sus nuevas funciones y esperamos que su sucesor continúe el mismo camino. UN نتمنى له كل نجاح في مهامه الجديدة، ونأمل أن يواصل خلفه السير على نفس الطريق.
    le deseamos el mayor éxito en su labor para que la Conferencia emprenda su labor sustantiva durante su mandato. UN وأتمنى لكم كل النجاح في مساعيكم للوصول بالمؤتمر إلى الانخراط في عمل موضوعي خلال مدة ولايتكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus