Numerosas delegaciones observaron que el Comité había desempeñado el mandato que le había encomendado la Asamblea General y que había llegado el momento de iniciar una nueva etapa de negociaciones para la preparación de un texto que posteriormente fuera aprobado por una conferencia de plenipotenciarios. | UN | ٢٥٢ - ولاحظ عدد كبير من الوفود أن اللجنة قد أنجزت الولاية التي أسندتها الجمعية العامة اليها. وأن الوقت قد حان للدخول في مرحلة جديدة من المفاوضات ﻹعداد نص اتفاقية يعتمدها مؤتمر للمفوضين. |
106. De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial, durante su período de sesiones de 1993, continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) de la Asamblea en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ٦٠١ - ووفقا للولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٣ البحث في طرق مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial, durante su período de sesiones de 1994, continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) de la Asamblea en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ٩٤ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٤ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
El Comité convino en que el informe del Grupo de Trabajo proporcionaba al Comité Preparatorio la base para realizar la tarea que le había encomendado la Asamblea General en el párrafo 24 de su resolución 52/56. | UN | واتفقت اللجنة على أن تقرير الفريق العامل يمثل اﻷساس لاضطــلاع اللجنـة التحضيريـة بالمهـام التي أسندتها إليها الجمعية العامة في الفقرة ٤٢ من قرارها ٢٥/٦٥. |
Se pidió a la Secretaría que aclarara la cuestión de si, al examinar la trata de personas, el Comité Especial se apartaría del mandato que le había encomendado la Asamblea General y si, de ser así, estaba facultado para hacerlo. | UN | وطلب الى الأمانة أن توضح مسألة ما اذا كانت اللجنة المخصصة ستحيد عن الولاية التي أناطتها بها الجمعية العامة، لو نظرت في الاتجار بالأشخاص، وما اذا كان قيامها بذلك، في تلك الحالة، يندرج ضمن اختصاصاتها. |
La Subcomisión, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, realizó las tareas que le había encomendado la Asamblea General. | UN | ٣٣ - وقامت اللجنة الفرعية، بواسطة فريقها العامل الجامع، بتنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة. |
110. De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) en todos los territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ٠١١ - ووفقا للولايات التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث في طرق مناسبة لتنفيذ القرار ٤١٥١ )د - ٥١( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في ذلك الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial, durante su período de sesiones de 1995, continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) de la Asamblea en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ١٩ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٥ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
La Subcomisión, en cumplimiento de las tareas antes mencionadas que le había encomendado la Asamblea General, examinó, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, los objetivos y la organización de la conferencia, otros medios de lograr los objetivos fijados para la conferencia, así como las sugerencias con respecto a un posible programa y a los aspectos financieros de la conferencia. | UN | ولدى الاضطلاع بالمهام المبينة أعلاه التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الفرعية، نظرت اللجنة الفرعية، من خلال فريقها العامل الجامع، في أهداف المؤتمر وتنظيمه، والسبل اﻷخرى الكفيلة بتحقيق اﻷهداف المحددة لذلك المؤتمر، كما نظرت في أفكار أخـرى، بمـا فيهـا إمكانية وضع جدول أعمال للمؤتمر، والجوانب المالية المتعلقة به. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial, durante su período de sesiones de 1994, continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) de la Asamblea en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ٩٤ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٤ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial, durante su período de sesiones de 1995, continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) de la Asamblea en todos los territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas a dicho respecto. | UN | ١٩ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة خلال دورتها عام ١٩٩٥ البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas al respecto. | UN | ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas al respecto. | UN | ٨٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت مقترحات وتوصيات محددة في هذا الصدد. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General, el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) en todos los territorios a los que se aplica la Declaración, y formuló propuestas y recomendaciones concretas al respecto. | UN | ١٠٠ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة البحث عن وسائل مناسبة لتنفيذ قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General, el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para aplicar la resolución 1514 (XV) en todos los Territorios a los que se aplica la Declaración , y formuló propuestas y recomendaciones concretas al respecto. | UN | ١٨ - ووفقا للولاية التي أسندتها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( في جميع اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |
El Comité Asesor había señalado que el informe del Grupo de Trabajo Plenario proporcionaba al Comité Preparatorio la base para llevar a cabo la tarea que le había encomendado la Asamblea General (A/AC.105/697 y Corr.1, párr. 54). | UN | ٧٢ - ولاحظت اللجنـة الاستشاريـة أن تقريـر الفريـق العامـل الجامـع يمثـل اﻷساس لاضطلاع اللجنــة التحضيرية بالمهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة )A/AC.105/697 و Corr.1، الفقرة ٤٥(. |
El Comité decidió establecer un Grupo de Trabajo Plenario bajo la presidencia de la Sra. Ulrike Butschek (Austria) para prestar asistencia al Comité en la realización de las tareas que le había encomendado la Asamblea General. | UN | ٩٢ - وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل جامع، برئاسة أولريكه بوتشيك )النمسا(، لمساعدة اللجنة على الاضطلاع بالمهام التي أسندتها إليها الجمعية العامة. |
Aunque la labor de la Comisión se prolongó unos días para que se pudieran obtener resultados satisfactorios, la Comisión pudo cumplir el mandato que le había encomendado la Asamblea y completar su labor de manera eficaz y constructiva. | UN | وقد تعين تمديد عمل اللجنة بضعة أيام من أجل بلوغ خاتمة ناجحة، وتمكنت اللجنة من الوفاء بالولاية التي أناطتها بها الجمعية ومن إكمال أعمالها بفعالية وبروح بناءة. |
Al reunirse entre febrero y junio y celebrar consultas amplias a lo largo del año entre sus miembros, el Comité Especial pudo realizar durante el año las tareas que le había encomendado la Asamblea y presentar las recomendaciones adecuadas sobre todos los temas que se le habían remitido para examen y elaboración de informes. | UN | وأثناء العام قيد النظر، تمكنت اللجنة الخاصة من أن تضطلع بالمهام التي أناطتها بها الجمعية العامة وأن تقدم توصيات مناسبة حول جميع البنود المحالة إليها للنظر فيها وتقديم تقرير بشأنها، وذلك خلال اجتماعات عقدتها بين شهري شباط/فبراير وتموز/يوليه ومشاورات مستفيضة تجريها طوال العام فيما بين أعضائها. |
La Comisión convino en que el informe del Grupo de Trabajo servía de base para que la Comisión cumpliera las tareas que le había encomendado la Asamblea General. | UN | واتفقت اللجنة على أن تقرير الفريق العامل يعتبر السند الذي تستند إليه اللجنة في تنفيذ المهام التي كلفتها بها الجمعية العامة. |
La Comisión tomó nota con satisfacción de que la Subcomisión, por conducto de su Grupo de Trabajo Plenario, había realizado la tarea que le había encomendado la Asamblea General en el párrafo 27 de la resolución 49/34, e hizo suyas las opiniones de la Subcomisión a ese respecto. | UN | ١٥٩ - وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأن اللجنة الفرعية نفذت، من خلال فريقها العامل الجامع، المهمة التي أسندتها اليها الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٣٤، الفقرة ٢٧، وأيدت آراء اللجنة الفرعية بخصوص المسألة. |
El Comité Especial, que no ha podido visitar los territorios ocupados desde que fue establecido en 1968, volvió a realizar una misión sobre el terreno con objeto de cumplir las tareas que le había encomendado la Asamblea General. | UN | 9 - ولما لم يكن في وسع اللجنة الخاصة، منذ إنشائها في عام 1968، زيارة الأراضي المحتلة فقد قامت اللجنة مرة أخرى ببعثة ميدانية بغية النهوض بالمسؤوليات التي عهدت الجمعية العامة إلى اللجنة القيام بها. |
De conformidad con el mandato que le había encomendado la Asamblea General, el Comité Especial continuó buscando medios apropiados para que la resolución 1514 (XV) se cumpliera en todos los territorios a los que era aplicable la Declaración y formuló propuestas y recomendaciones concretas al respecto. | UN | 53 - ووفقا للولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إلى اللجنة الخاصة، واصلت اللجنة التماس الوسائل المناسبة لتنفيذ القرار 1514 (د - 15) في جميع الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان، ووضعت في هذا الصدد مقترحات وتوصيات محددة. |