"le he pedido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد طلبت
        
    • لقد طلبتُ
        
    • طلبت من
        
    • طلبت منه
        
    • طلبتُ من
        
    • لقد سألت
        
    • وقد طلبت إليه
        
    • طلبته منه
        
    • انا طلبت
        
    • أنا طلبت
        
    • أنا لم أطلب منه
        
    • طلبت منهم
        
    Por aquí. Le he pedido a la Consejera que nos acompañe a esta reunión. Open Subtitles من هنا لقد طلبت من المستشارة أن تنضم الينا فى هذا الاجتماع
    Le he pedido a ese hombre que te corte las manos si no contestas a mi pregunta de inmediato. Open Subtitles لقد طلبت من هذا الرجل الذي يقف خلفك بان يبتر يدك اذا لم تجاوبني في الحال
    Mire, Le he pedido que le ayude, a orientarse y todo eso. Open Subtitles أترين، لقد طلبت منه أن يساعدكِ، يرشدك وما إلى ذلك.
    Le he pedido al Asistente del Fiscal del Distrito que intervenga. Open Subtitles لقد طلبتُ من مساعد النائب العام أن ينظر في الأمر
    Además, Le he pedido que viaje por segunda vez a Dushanbe y visite otros países de la región. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت منه الاضطلاع ببعثة ثانية الى دوشانبي وزيارة بلدان أخرى في المنطقة.
    Le he pedido a mi novia que se case conmigo. Y ha dicho que no y se ha ido para siempre. Open Subtitles طلبتُ من صديقتي أن تتزوّجني فرفضتْ و انتقلتْ إلى الأبد.
    Le he pedido que venga con nosotros pero parece que se ha encariñado tanto con ustedes, que no me pareció justo que les abandonara Open Subtitles ، لقد طلبت من تلك أن تأتى معنا ، لكن كما ترى ، إنها مغرمة بك وبأسرتك . سيد ديفى . ولن يكون من الإنصاف أن تدعها ترحل
    Le he pedido a nuestra fuente infiltrada que nos diga cuales son las frecuencias de interferencia Cylon más débiles pero de momento, no he conseguido nada. Open Subtitles لقد طلبت من المصدر الداخلى إضعاف تردداتَ التشويش
    Le he pedido que queme la nota de la muerte para que no sea utilizada nunca mas Open Subtitles لقد طلبت منه أن يحرق مذكرة الموت لأن لا تستخدم المذكرة مرة أخرى
    Sólo haga una cosa: Le he pedido algo a alguien. Open Subtitles لكن افعل شيئاً واحداً لقد طلبت من شخص آخر شيئا
    Le he pedido a 2 amigos ser testigos Open Subtitles لقد طلبت من إثنان من أصدقائي أن يشهدوا على هذا
    David, Le he pedido a Dios desde que eras un bebé que mostrara su influencia en tu vida y que a través de ti, la gente pudiera ver qué bueno es Dios. Open Subtitles ديفيد، لقد طلبت من الله منذ كنت طفلا ان يظهر الرب قوته في حياتك ومن خلالك الناس سوف ترى ان الرب صالح
    Sr. Crowley, Le he pedido a Kent establecer un protocolo de pruebas que nos ayude a hacerlo bien. Open Subtitles السيد كراولي ، لقد طلبت من كينت أعداد أختبار للبروتكول لمساعدتنا على التخمين الصحيح
    Le he pedido al Sr. Gold que no diga nada, por lo que no es que esté siendo mal educado, Open Subtitles لقد طلبتُ من إيلاي ألا يقول أي شيء فأرجو ألا تظنا أنه فظ
    Le he pedido a Alicia que reconsidere nuestro matrimonio. Open Subtitles لقد طلبتُ من أليشا أن تجدّد ميثاق الزواج
    Le he pedido a todo el que tenga acceso que firme el consentimiento de la prueba. Open Subtitles طلبتُ من كلّ الذين يملكون تصريحاتٍ من البيت الأبيض ليوقّعوا على موافقة الفحص
    Ya Le he pedido al inspector jefe Japp que abra la isla... Open Subtitles لقد سألت المفتش جاب ليفتح هذه الجزيرة ثانية
    Le he pedido que prosiga su actual misión en un esfuerzo por resolver las dificultades que aún existen en la organización de la cuarta ronda de conversaciones. UN وقد طلبت إليه أن يستمر في مهمته الحالية سعيا لتسوية المشاكل المتبقية فيما يتعلق بترتيب عقد الجولة الرابعة للمحادثات.
    Él ha hecho todo lo que Le he pedido. Open Subtitles فعل كل شيء طلبته منه
    Esta mañana Le he pedido que venga a EE.UU. Open Subtitles انا طلبت منه هذا الصباح العوده معى الى الولايات
    Le he pedido que venga porque quería saber... Open Subtitles أنا طلبت منك المجيء في لأن أردت المعرفة كم أنت كنت تعمل
    Pero créeme cuando digo que yo no Le he pedido que haga esto. Open Subtitles لكن صدقني عندما أقول، أنا لم أطلب منه القيام بذلك.
    En una enseñanza llamada "hadith qudsi" en nuestra tradición, Dios dice: "Mi siervo", o "mi criatura", mi criatura humana no se aproxima a mí por ningún medio más preciado que a través de aquéllo que Le he pedido hacer". TED في التدريس ، ويسمى الحديث القدسي في تقاليدنا ، يقول الله تعالى أن "عبدي" ، أو "مخلوقي ،مخلوقي البشري، لا شيء يقربك إلي أحب إلي مما قد طلبت منهم ان يفعلوه. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus