Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) (habla en inglés): Viet Nam se adhiere a la declaración formulada por el representante de Egipto en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): تؤيد فييت نام البيان الذي أدلى به ممثل مصر باسم حركة عدم الانحياز. |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam), en ejercicio de su derecho de respuesta, dice que ya se han celebrado amplios debates con respecto a la pena de muerte y que ésta no es una cuestión de derechos humanos. | UN | 44 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): تكلم ممارسا حق الرد، وأشار إلى أن مناقشات مستفيضة سبق أن أجريت بشأن عقوبة الإعدام وأن هذه العقوبة ليست مسألة تتعلق بحقوق الإنسان. |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) dice que su delegación secunda plenamente la declaración formulada por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | 4 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن وفد بلده ينضم بصورة كاملة إلى البيان الذي ألقته إندونيسيا بالنيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | السيد لي هواي ترنغ (فييت نام): نائباً للرئيس |
El Presidente de la Conferencia de Desarme, Embajador Le Hoai Trung de Viet Nam, en nombre de los seis Presidentes del año 2009 me nombró Coordinador para los temas 1 y 2, desde la perspectiva general de la prohibición de la producción de material fisible para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos. | UN | 1- الجوانب الإجرائية: لقد عينت من قبل السفير لوهواي ترانغ من فييت نام، باسم رؤساء المؤتمر الستة في عام 2009، منسقاً للبندين 1 و2 من جدول الأعمال، مع التركيز بصورة عامة على حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغير ذلك من الأجهزة المتفجرة النووية. |
Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera felicitarlos a usted y a los demás miembros de la Mesa por haber sido elegidos para dirigir esta importante Comisión en el sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | السيد لي هوي ترونغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ كلمتي بتهنئتكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم لرئاسة هذه اللجنة الهامة في الدورة السادسة والستين. |
El Comité eligió inicialmente a Alison Helena Charters (Australia), Attila Zimonyi (Hungría) y Le Hoai Trung (Viet Nam) para que ocuparan el cargo de vicepresidentes. Sin embargo, en su 6a sesión, a petición de las delegaciones respectivas, el Comité accedió a sustituir a Attila Zimonyi (Hungría) por Zsolt Hetesy (Hungría) y a Le Hoai Trung (Viet Nam) por Ba Trac Nguyen (Viet Nam). | UN | انتخبت اللجنة أصلا أليسون هيلينا شارترس (أستراليا) ولي هواي ترونغ (فييت نام) وأتيلا زيموني (هنغاريا) نوابا للرئيس، إلاّ أن اللجنة وافقت في جلستها السادسة، بناء على طلب من الوفود المعنية، بأن يحل با تراك نغوين (فييت نام) محل لي هواي ترونغ (فييت نام) وأن يحل زولت هيتيسي (هنغاريا) محل أتيلا زيموني (هنغاريا). |
Presidente: Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | الرئيس: السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) |
Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) (habla en inglés): La Asamblea General lleva 20 años consecutivos debatiendo sobre la necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba. | UN | السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): تناقش الجمعية العامة للعام العشرين على التوالي ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا. |
27. El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) dice que su país aprecia en gran medida la función del Consejo de Derechos Humanos en tanto foro para promover el diálogo y la cooperación. | UN | 27 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن بلده يقدر تقديرا كبيرا دور مجلس حقوق الإنسان بوصفه محفلا لتشجيع الحوار والتعاون. |
Sr. Le Hoai Trung (Vietnam) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame comenzar expresándole nuestro agradecimiento por haber convocado este debate público sobre las mujeres y la paz y la seguridad. | UN | السيد لي هواي ترونغ (فييت نام) )تكلم بالإنكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديرنا لكم، سيدي الرئيس، على عقد هذه المناقشة المفتوحة بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Reconoció el importante papel desempeñado por los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva: el Excmo. Sr. Gert Rosenthal, de Guatemala, el Sr. Mathe Diseko, de Sudáfrica, la Sra. Emolemo Morake, de Botswana, el Sr. Tetsuo Kondo, del Japón, y el Sr. Le Hoai Trung, de Viet Nam. Los Vicepresidentes habían hecho gala durante todo el año de un espíritu productivo y positivo que había hecho posible lo mucho realizado. | UN | وسلم بأهمية الدور الذي لعبه نواب رئيس المجلس التنفيذي، سعادة السيد غيرت روزنتال ممثل غواتيمالا، والسيد ماتي ديسيكون ممثل جنوب أفريقيا، والسيدة ايموليمو موراكي ممثلة بوتسوانا، والسيد تيتسوو كوندو ممثل اليابان، والسيد لي هواي ترونغ ممثل فييت نام، قائلا إنهم أبدوا طوال العام روحا إيجابية مثمرة، مكنت من إنجاز الكثير. |
Reconoció el importante papel desempeñado por los Vicepresidentes de la Junta Ejecutiva: el Excmo. Sr. Gert Rosenthal, de Guatemala, el Sr. Mathe Diseko, de Sudáfrica, la Sra. Emolemo Morake, de Botswana, el Sr. Tetsuo Kondo, del Japón, y el Sr. Le Hoai Trung, de Viet Nam. Los Vicepresidentes habían hecho gala durante todo el año de un espíritu productivo y positivo que había hecho posible lo mucho realizado. | UN | وسلم بأهمية الدور الذي لعبه نواب رئيس المجلس التنفيذي، سعادة السيد غيرت روزنتال ممثل غواتيمالا، والسيد ماتي ديسيكون ممثل جنوب أفريقيا، والسيدة ايموليمو موراكي ممثلة بوتسوانا، والسيد تيتسوو كوندو ممثل اليابان، والسيد لي هواي ترونغ ممثل فييت نام، قائلا إنهم أبدوا طوال العام روحا إيجابية مثمرة، مكنت من إنجاز الكثير. |
(Firmado) Le Hoai Trung | UN | (توقيع) لي هواي ترونغ |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam), hablando en nombre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), dice que los esfuerzos internacionales por prestar asistencia en la promoción del estado de derecho han de basarse en los principios de implicación nacional, igualdad soberana de los Estados, arreglo pacífico de controversias, cumplimiento de un régimen basado en normas y respeto de la integridad territorial. | UN | 26 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن الجهود الدولية الرامية إلى تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون يجب أن تستند إلى مبادئ الملكية الوطنية وتَساوي الدول في السيادة والتسوية السلمية للنزاعات والتقيد بنظام يستند إلى القواعد واحترام السلامة الإقليمية للدول. |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) dice que, en vista de la lenta recuperación económica, el estancamiento de las negociaciones comerciales mundiales y los acontecimientos negativos observados en los ámbitos de la seguridad energética, la seguridad alimentaria, el control de las enfermedades y el clima mundial, la mayoría de los países necesitan encontrar un modelo de crecimiento más sostenible. | UN | 30 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): قال إن معظم البلدان تواجه ضرورة إيجاد نموذج نمو أكثر قابلية للاستدامة، بسبب بطء الانتعاش الاقتصادي، وتوقف مفاوضات التجارة العالمية، والتطورات السلبية في مجالات أمن الطاقة والأمن الغذائي ودرء الأمراض، وتداعيات المناخ العالمي. |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam), hablando en representación de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), dice que la plena aplicación del estado de derecho en los planos nacional e internacional es fundamental para el arreglo de controversias por medios pacíficos, la protección de los derechos humanos y el desarrollo económico sostenible. | UN | 21 - السيد لي هواي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وقال إن التنفيذ الكامل لسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي أساسي لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، وحماية حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية المستدامة. |
Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | لي هواي ترونغ (فييت نام) |
Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | السيد لي هواي ترنغ (فييت نام): نائباً للرئيس |
Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam) (habla en inglés): Dado que esta es la primera vez que hago uso de la palabra, quisiera felicitar al Excmo. Sr. Nasser Al-Nasser, Embajador de Qatar, por su elección como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | السيد لي هواي ترنغ (فييت نام) (تكلم بالإنكليزية): هذه أول مرة أدلي فيها ببيان في الجمعية العامة ولذلك أود أن أهنئ صاحب المعالي، السيد ناصر النصر، سفير قطر، بمناسبة انتخابه رئيسا للجمعية في دورتها السادسة والستين. |
15. En la 1121ª sesión plenaria, celebrada el 3 de febrero de 2009, el Presidente, Embajador Le Hoai Trung (Viet Nam) informó de que sus consultas mostraban que en la Conferencia no había consenso sobre un programa de trabajo basado en cualesquiera de las propuestas oficiales u oficiosas existentes para iniciar negociaciones sobre tema alguno. | UN | 15- وفي الجلسة العامة 1121 المعقودة في 3 شباط/فبراير 2009، ذكر الرئيس، السفير لوهواي ترانغ (فييت نام) أن مشاوراته توضح أن المؤتمر لم يتوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن وضع برنامج عمل على أساس أي مقترح رسمي أو غير رسمي قائم لبدء المفاوضات بشأن أية مسألة. |
El Sr. Le Hoai Trung (Viet Nam), hablando en nombre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), dice que el pilar del desarrollo es de importancia fundamental en la labor de las Naciones Unidas y ayuda a sustentar todas sus otras actividades. | UN | 16 - السيد لي هوي ترونغ (فييت نام): تكلم باسم رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، فقال إن " ركيزة التنمية " تنطوي على أهمية أساسية في العمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وتساعدها في تدعيم كافة الأنشطة الأخرى التي تقوم بها. |