"le presentara propuestas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يقدم مقترحات
        
    • أن يقدم إليها مقترحات
        
    La Asamblea General, en su resolución 51/239, pidió al Secretario General que le presentara propuestas sobre los recursos y la estructura necesarios para fortalecer dichas funciones y para la difusión y aplicación de la experiencia adquirida en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥١/٢٣٩، أن يقدم مقترحات بشأن الموارد والهيكل بغية تعزيز المهام وكفالة مشاطرة وتطبيق الخبرة المكتسبة في عمليات حفظ السلام.
    En el párrafo 163 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara propuestas de reformas de la gestión para examinarlas y adoptar decisiones al respecto en el primer trimestre de 2006. UN 55 - وفي الفقرة 163 من نتائج القمة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية في الأمانة العامة للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في الربع الأول من عام 2006.
    La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en los párrafos 29 a 33 de su resolución 59/283, pidió al Secretario General que le presentara propuestas para separar las funciones de la Dependencia de Derecho Administrativo mediante la redistribución de recursos, a fin de evitar conflictos de interés. UN 18 - تذكر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة طلبت إلى الأمين العام، في الفقرات 29 إلى 33 من قرارها 59/283، أن يقدم مقترحات للفصل بين مهام وحدة القانون الإداري، عن طريق إعادة توزيع الموارد من أجل تفادي التضارب في المصالح.
    Además, en su resolución 61/235, la Asamblea recordó la resolución 60/257 y pidió al Secretario General que le presentara propuestas para el mejoramiento de los vínculos entre la supervisión, la evaluación, la planificación de programas y la presupuestación. UN وفي القرار 61/235، أشارت الجمعية إلى قرارها 60/257، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات لتحسين الروابط بين الرصد والتقييم وتخطيط البرامج والميزنة.
    Posteriormente, la Asamblea aprobó la resolución 61/244, en la que pidió al Secretario General que le presentara propuestas para corregir el desequilibrio en la distribución geográfica del personal existente en dicha Oficina. UN ولهذا، اتخذت الجمعية العامة القرار 61/244 الذي طلبت فيه إلى الأمين العام أن يقدم إليها مقترحات لتصحيح الخلل في التوزيع الجغرافي للموظفين في المفوضية.
    Además, en su resolución 61/235, la Asamblea recordó su resolución 60/257 y pidió al Secretario General que le presentara propuestas para el mejoramiento de los vínculos entre la supervisión, la evaluación, la planificación de programas y la presupuestación. UN كما أشارت الجمعية العامة في قرارها 61/235 إلى قرارها 60/257، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات ترمي إلى تحسين الروابط بين الرصد والتقييم وتخطيط البرامج والميزنة.
    A este respecto, la Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 66/264, observó la intención del Secretario General de establecer otros centros de servicios en África Occidental y el Oriente Medio y le pidió que le presentara propuestas al respecto. UN 251 - وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 66/264، لاحظت اعتزام الأمين العام إنشاء مركزين إقليميين إضافيين للخدمات في غرب أفريقيا والشرق الأوسط، وطلبت إليه أن يقدم مقترحات في هذا الصدد.
    En el párrafo 42 de su resolución 68/254, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara propuestas relativas a la rendición de cuentas de aquellas personas cuya infracción de las normas y procedimientos de la Organización hubiera causado pérdidas pecuniarias. UN 185 - طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 42 من قرارها 68/254، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن مساءلة جميع الأفراد في الحالات التي أفضت فيها أي انتهاكات للقواعد والإجراءات المتبعة في المنظمة إلى خسارة مالية.
    2. Recuerda, en ese contexto, la invitación que hizo al Secretario General para que le presentara propuestas acerca de las medidas que se podrían adoptar para impedir los ataques contra la UNPROFOR y su personal y para permitirle desempeñar eficazmente su misión e invita al Secretario General a que le presente esas propuestas con carácter urgente; UN ٢ - يشير إلى دعوته لﻷمين العام، في هذا السياق، إلى أن يقدم مقترحات بشأن أي تدابير يمكن اتخاذها لمنع وقوع هجمات على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأفرادها وتتيح لها أداء مهمتها بفعالية، ويدعوه إلى أن يقدم هذه المقترحات بصفة عاجلة؛
    2. Recuerda, en ese contexto, la invitación que hizo al Secretario General para que le presentara propuestas acerca de las medidas que se podrían adoptar para impedir los ataques contra la UNPROFOR y su personal y para permitirle desempeñar eficazmente su misión e invita al Secretario General a que le presente esas propuestas con carácter urgente; UN ٢ - يشير إلى دعوته لﻷمين العام، في هذا السياق، إلى أن يقدم مقترحات بشأن أي تدابير يمكن اتخاذها لمنع وقوع هجمات على قوة اﻷمم المتحدة للحماية وأفرادها وتتيح لها أداء مهمتها بفعالية، ويدعوه إلى أن يقدم هذه المقترحات بصفة عاجلة؛
    La Asamblea General, en su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, pidió al Secretario General que le presentara propuestas detalladas sobre el establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluyeran su mandato, composición, proceso de selección de los miembros y cualificaciones de los expertos (párr. 164 c)). UN 1 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قراراها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 أن يقدم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها، وعملية اختيار أعضائها، ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج)) في تقرير يصدر استجابة لذلك الطلب.
    En el párrafo 163 del Documento Final de la Cumbre, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara propuestas de reformas de la gestión para examinarlas y adoptar decisiones al respecto en el primer trimestre de 2006. UN 55 - وفي الفقرة 163 من نتائج مؤتمر القمة، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن تنفيذ الإصلاحات الإدارية في الأمانة العامة للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها في الربع الأول من عام 2006.
    También en su resolución 64/269, la Asamblea General solicitó al Secretario General que le presentara propuestas para la elaboración de un modelo estandarizado de financiación para el primer año de las operaciones de mantenimiento de la paz, en el entendimiento de que dicho modelo no obstaría en ningún caso al ejercicio por la Asamblea de su función de órgano legislativo en el examen y la aprobación de los presupuestos. UN وطلبت أيضا، في قرارها 64/269، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن نموذج للتمويل الموحد للسنة الأولى من عمليات حفظ السلام على ألا ينتقص هذا النموذج بأي شكل من الأشكال من الدور التشريعي المنوط بالجمعية العامة في مجال النظر في الميزانيات والموافقة عليها.
    En el párrafo 8, la Asamblea también solicitó al Secretario General que examinara las propuestas que figuraban en su informe sobre el estado de aplicación de la estrategia de la tecnología de la información y las comunicaciones para la Secretaría de las Naciones Unidas y le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام، في الفقرة 8، أن يستعرض المقترحات الواردة في تقريره عن حالة تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة إلى الجمعية العامة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    La Asamblea General, en su resolución 60/1, de 16 de septiembre de 2005, pidió al Secretario General que le presentara propuestas detalladas sobre el establecimiento de un comité asesor de supervisión independiente que incluyeran su mandato, composición, proceso de selección de los miembros y cualificación de los expertos (párr. 164 c)). UN 1 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005، إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات تفصيلية بشأن إنشاء لجنة استشارية مستقلة للرقابة، بما في ذلك ولايتها وتكوينها وعملية اختيار أعضائها ومؤهلات الخبراء (الفقرة 164 (ج)).
    En la misma resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que examinase las propuestas que figuraban en su informe sobre la estrategia de la TIC (A/65/491) y le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أيضاً أن يستعرض المقترحات المتعلقة بتنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في تقريره (A/65/491)، وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    La Asamblea también decidió no aprobar los fondos relacionados con los otros dos proyectos y solicitó al Secretario General que examinara las propuestas que figuran en su informe (A/65/491) sobre la ejecución de la estrategia relativa a las TIC y que le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN وقررت الجمعية أيضا عدم تأييد أي تمويل يتصل بالمشروعين الآخرين وطلبت إلى الأمين العام أن يعيد النظر في المقترحات بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في تقريره (A/65/491)، وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En su resolución 53/208 C, la Asamblea General subrayó que era necesario desarrollar, actualizar y enriquecer los sitios de las Naciones Unidas en la Web con miras a dar igual trato a los seis idiomas oficiales en esos sitios de la Web y pidió al Secretario General que le presentara propuestas a este respecto en su quincuagésimo cuarto período de sesiones por conducto del Comité de Conferencias y el Comité de Información. UN ١ - شددت الجمعية العامة، في قرارها ٥٣/٢٠٨ جيم، على ضرورة مواصلة تنمية وصيانة وإثراء مواقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية بهدف تحقيق معاملة متساوية للغات الرسمية الست في هذه المواقع، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين عن طريق لجنة المؤتمرات ولجنة اﻹعلام.
    En su resolución 59/266, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe sobre el nuevo nombramiento de funcionarios de las misiones cuyo período de servicio con arreglo a contratos de la serie 300 hubiera alcanzado el límite de cuatro años al 31 de diciembre de 2004 o después de esa fecha, y que le presentara propuestas respecto de las funciones que se consideraran pertinentes para los nuevos nombramientos de la serie 100. UN 233 - وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 59/266، إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا عن إعادة تعيين موظفي البعثات الذين وصلوا حد الأربع سنوات بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 أو بعده، بعقود محدودة المدة في إطار المجموعة 300، وأن يقدم مقترحات يحدد فيها الوظائف التي ينبغي النظر في إعادة التعيين فيها بموجب عقود المجموعة 100.
    La Asamblea no brindó su apoyo al proyecto 1, Globalizar los servicios de asistencia, ni al proyecto 2, Racionalizar los centros de datos, y solicitó al Secretario General que examinara la propuesta sobre la aplicación de la estrategia de TIC que figuraban en su informe (A/65/491) y que le presentara propuestas nuevas o revisadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN ولم تؤيد الجمعية العامة مشروع الاستعراض الهيكلي 1، توحيد أداء مكاتب الخدمات على الصعيد العالمي، ومشروع الاستعراض الهيكلي 2، تبسيط عمل مراكز البيانات. وطلبت إلى الأمين العام أن يعيد النظر في المقترحات بشأن تنفيذ استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الواردة في تقريره (A/65/491)، وأن يقدم مقترحات جديدة و/أو منقحة في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara propuestas presupuestarias revisadas para los períodos comprendidos entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995 y el 1º de enero y el 30 de junio de 1996. UN وفي القرار نفسـه، طلبت الجمعية العامـة إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها مقترحات الميزانية المنقحة للفترتين من ١٠ حزيران/يونيه إلـى ٣١ كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ ومن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus