"lectores de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أجهزة قراءة
        
    • قراء
        
    • لقراءة
        
    • قارئ
        
    • قارئات
        
    • القراء في
        
    • قرائها
        
    • وقارئات البطاقات
        
    • وأجهزة قراءة
        
    • القرّاء لعام
        
    • القارئة
        
    • لقراء
        
    • قارئة
        
    También se adquirieron lectores de códigos con barras para oficinas exteriores. UN كما تم شراء أجهزة قراءة ترميز المواد لاستعمالها في المواقع الميدانية.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha identificado la necesidad de introducir datos de lectores de códigos de barras. UN وضعت إدارة عمليات حفظ السلام شرطا لإدخال البيانات انطلاقا من أجهزة قراءة رموز الخطوط العمودية.
    Las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    ¿Tienes algún mensaje que dar a los lectores de la revista Gold Digger? Open Subtitles أي رسالة تريد أن تعطي إلى قراء مجلة غولد ديغر ؟
    Las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas ciegas o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas invidentes o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas invidentes o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas invidentes o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Tengan presente que las personas invidentes o con discapacidad visual pueden consultar el Diario, en francés y en inglés, en lectores de pantalla. UN والنسختان الإنكليزية والفرنسية من اليومية متاحتان للمكفوفين والمصابين بإعاقة بصرية عن طريق أجهزة قراءة الشاشة.
    Objetivo: Aumentar el número de lectores de las publicaciones de las Naciones Unidas en todos los formatos, mejorar la comprensión de la amplitud de sus actividades y ampliar el apoyo a la Organización. UN الهدف: زيادة عدد قراء منشورات الأمم المتحدة في جميع الأشكال، وزيادة الاطلاع على اتساع أنشطة المنظمة وتعبئة الدعم لها.
    En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. UN وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول.
    Se calcula que los aprovechan por lo menos 10.000 lectores de todo el mundo. Recomendación 10. UN ويُقدر أنها تصل إلى ما لا يقل عن ٠٠٠ ١٠ قارئ في مختلف أنحاء العالم.
    El envío a las oficinas exteriores de lectores de códigos de barras concluirá a finales de septiembre de 1997. UN إن عملية إرسال قارئات رموز اﻷعمدة البيانية إلى المكاتب الميدانية ستكتمل قبل نهاية أيلول/ سبتمبر ٧٩٩١.
    Entre esos problemas cabe destacar el de la disminución de lectores de las bibliotecas y el deterioro del material, los locales y las colecciones de instituciones culturales. UN حيث نشأت مختلف المشاكل مثل: تناقص عدد القراء في المكتبات وتردي مجموعات كتب المؤسسات الثقافية وأبنيتها ومعداتها.
    - la secretaría examina activamente sus publicaciones y además realiza una encuesta anual a fondo entre los lectores de un número seleccionado de publicaciones; UN واﻷمانة تسعى بنشاط إلى الاستعراض المتواصل لمنشوراتها كما تقوم، باﻹضافة الى ذلك، بإجراء استقصاء متعمق سنوياً من جانب قرائها لعدد مختار من المنشورات.
    El mantenimiento incluirá algunos rubros tales como el mantenimiento de las barreras físicas, protectores de lindes e iluminación y mantenimiento y mejoras necesarias del equipo de tecnologías de la información, como servidores, monitores, cámaras, torniquetes y lectores de tarjetas. UN وستشمل الصيانة بنودا من قبيل صيانة الحواجز المادية والإنارة وواقيات الحدود وصيانة معدات تكنولوجيا المعلومات، مثل الخواديم والمراقيب والكاميرات والبوابات الدوارة وقارئات البطاقات وإدخال التحسينات اللازمة عليها.
    La propuesta consiste en la instalación de los siguientes dispositivos de seguridad: cámaras, contactos en las puertas, detectores de movimientos para el funcionamiento automático de las puertas de salida, lectores de tarjetas, cerraduras electromagnéticas e integración con el sistema de control del acceso de la Sede. UN 39 - ويقوم المقترح على توفير الأجهزة الأمنية كما يلي: كاميرات، وأدوات استشعار حركة الأبواب، وطلب المرور عبر أجهزة كشف الحركة، وأجهزة قراءة البطاقات، والأقفال الكهرومغنطيسية، ودمجها مع نظام مراقبة الدخول في المقر.
    La buena calidad de Africa Renewal quedó de manifiesto en la tasa de satisfacción del 95% alcanzada de conformidad con la encuesta de lectores de 2007. UN تتضح جودة مجلة أفريقا اليوم من معدل الارتياح البالغة نسبته 95 في المائة بحسب استبيان القرّاء لعام 2007.
    En 2010 el Gobierno también prestó apoyo financiero por valor de 2.820 millones de won a 46 empresas audiovisuales de los tipos terrestre y " premium " a fin de que incorporasen subtítulos codificados, lenguaje de signos y lectores de pantalla. UN وفي عام 2010، قدمت أيضاً الحكومة دعماً مالياً بلغت قيمته 2.82 مليار ون ل46 شركة من شركات البث الأرضي والبث الخالي من الإعلان لتوفر خدمات الشروح النصية، والترجمة إلى لغة الإشارة، والبرامج القارئة للشاشة.
    Los primeros resultados de una encuesta efectuada a fin de 2003 entre los lectores de la versión impresa indican que aproximadamente el 88% de la información publicada relativa a África no puede obtenerse fácilmente en otro lugar. UN والنتائج الأولية لمسح أجري في نهاية عام 2003 لقراء النسخة المطبوعة تبين أن قرابة 88 في المائة من المعلومات المنشورة عن أفريقيا لا تتوفر من خلال أية جهة أخرى.
    lectores de código de barras para control de inventario UN قارئة أرقام الأعمدة المتوازية لمراقبة قوائم الجرد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus