"lectura de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قراءة
        
    • القراءة
        
    • قراءتها
        
    • تﻻوة
        
    • وقراءة
        
    • مطالعة
        
    • لقراءة
        
    • قراءات
        
    • يقرأ
        
    • أفلام الأشعة
        
    • قارئ
        
    Una lectura de oxígeno superior a la normal debe considerarse como un riesgo de incendio y debe actuarse en consecuencia. UN ووجود قراءة للأكسجين تزيد عن المعدل الطبيعي ينبغي اعتبارها تمثل خطر اندلاع حريق وينبغي التصرف طبقاً لذلك.
    Entre las sesiones 54ª y 56ª, el Grupo de Trabajo procedió a la tercera lectura de todos los párrafos pendientes. UN وفي الجلسات من الرابعة والخمسين إلى السادسة والخمسين، شرع الفريق العامل في قراءة ثالثة لكل الفقرات المعلقة.
    Y estamos a punto de presentar el Zinio Reader que creo que hará aún más placentera la lectura de revistas. TED ونحن الآن على وشك الإعلان عن منتج قاريء الزينيو والذي اعتقد أنه سيجعل قراءة المجلات أكثر إمتاعًا.
    Convendría que el examen en segunda lectura de esos proyectos terminara en 1995. UN ويستحسن لو أنجز بحث هذين المشروعين في القراءة الثانية في ١٩٩٥.
    La Comisión debería quizás examinar nuevamente la cuestión durante la segunda lectura de los artículos. UN وربما ينبغي للجنة أن تعيد النظر في المسألة أثناء قراءتها الثانية للمواد.
    Y, ¿saben? No cuesta nada adaptar las cosas a un nivel de lectura de cuarto grado para que todo el mundo entienda lo que se está diciendo. TED وكما تعلمون، لا يكلف الأمر شيئًا أكثر من وضع كل المواد عند مستوى قراءة الصف الرابع، وذلك ليتمكن الجميع من فهم ما يقال.
    Capitán... tomé una lectura de tiempo de la Tierra antes del reingreso. Open Subtitles أيها الربان، أخذت قراءة عن الوقت من الأرض قبل التحطم.
    Antes de que desapareciera tuvimos una inusual lectura de energía en esta zona. Open Subtitles قبل أن يختفى لاحظنا وجود قراءة غير عادية للطاقة من هنا
    Sí, y después de la lectura de poesía no volveré a casa. Open Subtitles أجل، بعد الإنتهاء من قراءة الشّعر لن أذهب إلى المنزل.
    Alega que de la lectura de la decisión de la Junta de Refugiados en el caso del autor se desprende claramente que no se han examinado las bases de su demanda. UN ويدعي أنه يتضح من قراءة قرار مجلس اللاجئين في حالة مقدم البلاغ أن أساس طلبه لم ينظر فيه.
    Tuvimos una larga primera lectura de las directrices, y, como verán, hay muchos corchetes. UN وأجرينا قراءة أولى موسعة للمبادئ التوجيهية، وكما يتبين لﻷعضاء، يوجد عدد كبير من اﻷقواس المربعة.
    lectura de obras literarias, periódicos y revistas UN قراءة اﻷدب والصحف والمجلات الاهتمام بأحداث الساعة
    De todas maneras, el problema de la violencia en el mundo de la mujer es bastante más grave y complejo de lo que surge de la lectura de las estadísticas nacionales. UN وعلى كل حال، فإن مشكلة العنف في عالم المرأة أخطر وأعقد مما يستنتج من قراءة الاحصاءات الوطنية.
    lectura de novelas, revistas y periódicos; interés en diversos géneros musicales UN قراءة الروايات والمجلات والدوريات وسماع أنواع عدة من الموسيقى.
    En una nueva lectura de Adam Smith, más holística, el debate, en gran medida, está inyectando conciencia social en las operaciones del mercado. UN وفي إعادة قراءة ﻵدم سميت من منظور أكثر شمولا، أضفى جزء هام من المناقشة الوعي الاجتماعي على عمليات السوق.
    También concluyó una primera lectura de los artículos 24 a 30 del proyecto de convención. UN وأكملت اللجنة المخصصة كذلك القراءة اﻷولـى للمواد ٢٤ إلـى ٣٠ مــن مشروع الاتفاقية.
    La Comisión Jurídica y Técnica completó la primera lectura de las directrices que se volverán a examinar en el sexto período de sesiones. UN وأنهت اللجنة القانونية والتقنية قراءتها اﻷولى للمبادئ التوجيهية التي سيواصل النظر فيها خلال الدورة السادسة.
    Con todo, seguía habiendo una tendencia desafortunada hacia el formalismo, la lectura de declaraciones preparadas y la repetición de cosas ya dichas. UN ومع ذلك لا يزال هناك نزوع يدعو للأسف نحو التقيد بالطابع الرسمي وقراءة البيانات الجاهزة وتكرار ما سبق قوله.
    Se necesita una sala de lectura de aproximadamente 200 m2 para que los investigadores puedan trabajar. UN 12 - هناك حاجة إلى قاعة مطالعة مساحتها نحو 200 متر مربع لتلبية احتياجات الباحثين.
    Hay una maratón de lectura de poesía en Nochevieja. Yo voy cada año. Open Subtitles لديهم ماراثون لقراءة القصائد في ليلة رأس السنة واذهب كل سنة
    Llevar a cabo una lectura de contador para determinar la posible presencia de gases inflamables. UN أكمل قراءات قياس لتحديد ما إذا كانت هناك أي غازات محتملة الاشتعال موجودة.
    Bueno, James Franco va a hacer una lectura de algunas de sus historias cortas en Housing Works, y el agente de Writers House va a estar allí. Open Subtitles حسنا, جيمس فرانكو يقرأ بعض من قصصه القصيرة ووكيل منزل الكتاب سيكون هناك.
    v) Procedimientos radiológicos y lectura de radiografías tomadas durante los exámenes hechos sobre el terreno; UN ' 5` الإجراءات المتعلقة بالأشعة واستعراض أفلام الأشعة السينية المأخوذة أثناء الفحوصات الميدانية؛
    No parece un kit de lectura de polvo. Open Subtitles لا تبدو وكأنها عدّة قارئ الغبار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus