"legales modelo de la cnudmi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأونسيترال التشريعية النموذجية
        
    • التشريعية النموذجية للأونسيترال
        
    • نموذج الأونسيترال التشريعي
        
    I. Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    D. Aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN اعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Anexo I Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموّلة من القطاع الخاص
    Acoge con especial beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada y la próxima finalización del proyecto de guía legislativa de la CNUDMI sobre el régimen de la insolvencia. UN ويرحب وفده باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وباستكمال مقبل لمشروع الدليل التشريعي للأونسيترال المتعلق بقانون الإعسار.
    El proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada aprobado recientemente por la Comisión representa un avance valioso respecto de su labor anterior en la materia. UN 21 - وأضاف أن مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال والمتعلقة بتمويل مشاريع الهياكل الأساسية تمويلا خاصا الذي اعتمدته اللجنة يمثل تطورا يستحق الترحيب في مجال عملها حول هذا الموضوع.
    Las disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada van a tener un impacto positivo en la legislación de los Estados relativa a las inversiones privadas en proyectos públicos de infraestructura, ya que en ellas se prevé una reglamentación detallada y se tiene en cuenta la experiencia de otros países en ese ámbito. UN ولذلك الغرض قدمت بيلاوس مشرحها في الأونسيترال للفترة 2004-2010 وسيكون لبنود نموذج الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع الهياكل الأساسية الممولة من القطاع الخاص تأثير إيجابي على تشريع الدولة الحاكم للاستثمارات الخاصة في مشاريع الهياكل الأساسية وذلك لأن هذه المشاريع ستستفيد الآن من القاعدة المفصلة وخبرة الدول الأخرى في هذا الحقل.
    4. Proyecto de disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada UN 4- مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Terminación y aprobación del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada UN وضع مشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص في صيغتها النهائية واعتمادها
    Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre los Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada (2003) UN أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص (2003)
    Las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, que tratan de muchos de los puntos mencionados, deberían servir de base a dicha ley modelo. UN وينبغي أن تصبح أحكامُ الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص، التي تتناول عدداً كبيراً من النقاط المذكورة، الأساسَ الذي يستند إليه هذا القانون النموذجي.
    4. Conclusión y aprobación del proyecto de disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 4- وضع الصيغة النهائية لمشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتمادها.
    Convencida de que las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada prestarán más asistencia a los Estados, en particular a los países en desarrollo, con objeto de establecer un marco legislativo apropiado para esos proyectos, UN " وإذ تعتقد أن أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ستتيح مساعدة أكبر للدول، ولا سيما البلدان النامية، في وضع إطار تشريعي ملائم لهذه المشاريع،
    1. Aprueba las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada tal como figuran en el anexo I del informe sobre su 36º período de sesiones; UN " 1- تعتمد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بصيغتها الواردة في المرفق الأول من التقرير عن أعمال دورتها السادسة والثلاثين؛
    Comenzando con la cuestión de los proyectos de infraestructura con financiación privada, el tema principal del programa de la Comisión fue la finalización y aprobación del proyecto de disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre esos proyectos. UN بدءاً بموضوع مشاريع الهياكل الأساسية المموَّلة من القطاع الخاص، وهو الموضوع الرئيسي على جدول الأعمال وكان الموضوع الرئيسي على جدول الأعمال هو وضع الصيغة النهائية واعتماد أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية عن المواضيع التي من هذا النوع.
    4. Conclusión y aprobación del proyecto de disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 4- وضع الصيغة النهائية لمشاريع أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص واعتمادها.
    1. Malasia Observa que las disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada (disposiciones modelo) tienen por objeto: UN 1- تلاحظ ماليزيا أن الهدف من أحكام الأونسيترال التشريعية النموذجية بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص هو توفير أحكام نموذجية بغية القيام بما يلي:
    En su calidad de miembro activo de la Comisión, su delegación está satisfecha por los avances logrados, especialmente la aprobación del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, que resulta esperanzador para arrojar luz sobre un área en que la falta de transparencia ha entorpecido un desarrollo adecuado. UN وإن إسبانيا بوصفها عضوا نشطا في اللجنة، مسرورة للتقدم الذي تم إحرازه، لا سيما فيما يتعلق باعتماد مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، مما يعد بإلقاء الضوء على مجال تعرضت فيه التنمية لعقبات بسبب النقص في الشفافية.
    Su delegación está satisfecha por la aprobación en el 36° período de sesiones de la Comisión del proyecto de Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, de gran utilidad para todos los Estados, en particular los del tercer mundo. UN وإن وفده مسرور للغاية بسبب اعتماد مشروع الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا في الدورة السادسة والثلاثين للجنة، وهو موضوع ذو فائدة كبيرة لجميع الدول، لا سيما لبلدان العالم الثالث.
    El Sr. Hafrad (Argelia) acoge con beneplácito la aprobación de las Disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre Proyectos de Infraestructura con Financiación Privada, que será de gran utilidad, especialmente a los países en desarrollo, para la promulgación de leyes adecuadas. UN 26 - السيدة هافراد (الجزائر): رحّب باعتماد الأحكام التشريعية النموذجية للأونسيترال المتعلقة بمشاريع الهياكل الأساسية الممولة تمويلا خاصا، وسوف تكون هذه الأحكام مفيدة لا سيما للبلدان النامية، عندما تعتمد تشريعاتها الملائمة.
    El Sr. Bliss (Australia) resalta la importancia de la culminación de las disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada y agrega que su país sigue participando en el Grupo de Trabajo sobre el Régimen de la Insolvencia y espera la aprobación por la Comisión del proyecto definitivo, que confía gozará de aceptación general. UN 76 - السيد بليس (أستراليا): شدَّد على أهمية إتمام أحكام نموذج الأونسيترال التشريعي بخصوص مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وإضافة لذلك استمرت بلاده في المساهمة في الفريق العامل على الإعسار، وتتطلع قُدماً لاعتماد المفوضية للمشروع النهائي وهو واثق من أن هذا سيتضمن قبولاً واسع المدى.
    El Sr. Lobach (Federación de Rusia) expresa su convencimiento de que las disposiciones Legales Modelo de la CNUDMI sobre proyectos de infraestructura con financiación privada serán muy útiles para que los Estados, especialmente los países en desarrollo, puedan crear una base legislativa nacional que regule la participación del sector privado en el desarrollo de la infraestructura estatal. UN 80 - السيد لوباتش (الاتحاد الروسي): أعرب عن إيمانه بأن أحكام نموذج الأونسيترال التشريعي بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ستكون مفيدة لدول خاصة الدول النامية في خلق أسس في التشريع الوطني لتنظيم مساهمة القطاع الخاص في تطوير بنية الدولة التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus