"legislación de lucha contra el terrorismo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشريعات مكافحة الإرهاب
        
    • قوانين مكافحة الإرهاب
        
    • تشريع مكافحة الإرهاب
        
    • التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • تشريعات لمكافحة الإرهاب
        
    Análisis de la eficiencia de la legislación de lucha contra el terrorismo y modificaciones correspondientes UN تحليل جوانب الكفاءة في تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات ذات الصلة
    Las Bahamas también están dispuestas a prestar asistencia a oros países en la redacción de legislación de lucha contra el terrorismo. UN كما أن جزر البهاما على استعداد لتقديم المساعدة لأي بلد في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب.
    - Análisis de la eficacia y eficiencia de la legislación de lucha contra el terrorismo y de las modificaciones legislativas pertinentes; UN :: تحليل فعالية وكفاءة تشريعات مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    :: Análisis de la eficiencia y eficacia de la legislación de lucha contra el terrorismo y modificaciones legislativas pertinentes; UN :: تحليل كفاءة وفعالية قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة؛
    :: Análisis de la eficiencia y eficacia de la legislación de lucha contra el terrorismo y modificaciones legislativas pertinentes: UN :: تحليل كفاءة وفعالية قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات التشريعية ذات الصلة بها؛
    Con la reciente legislación de lucha contra el terrorismo se ha legalizado la represión de la expresión de opiniones políticas y la manifestación pacífica. UN ويدعي أن قمع الخطب السياسية والمظاهرات السلمية أصبح أمراً مشروعاً بعد صدور تشريع مكافحة الإرهاب مؤخراً.
    - Análisis de la eficacia de la legislación de lucha contra el terrorismo y realización de las modificaciones pertinentes; UN - تحليل فعالية التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والتعديلات المتصلة بها؛
    Asistencia para redactar legislación de lucha contra el terrorismo y adherirse a los demás instrumentos universales de lucha contra el terrorismo. UN المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والانضمام إلى ما تبقى من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Examen y evaluación de las lagunas en la legislación de lucha contra el terrorismo y consecuencias para la ratificación de los instrumentos internacionales. UN استعراض الثغرات الموجودة في تشريعات مكافحة الإرهاب وتقييمها وما يترتب من تبعات على التصديق.
    Examen de las lagunas en la legislación de lucha contra el terrorismo y propuesta de las enmiendas correspondientes. UN استعراض الثغرات الموجودة في تشريعات مكافحة الإرهاب واقتراح التعديلات المناسبة.
    Taller de redacción de legislación de lucha contra el terrorismo. UN حلقة عمل بشأن صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب.
    Capacitación en el país de los funcionarios del sistema de justicia penal en materia de aplicación de la legislación de lucha contra el terrorismo. UN توفير التدريب داخل البلد لموظفي العدالة الجنائية في مجال إنفاذ تشريعات مكافحة الإرهاب.
    El Comité contra la Tortura solicita de forma habitual a los Estados partes información sobre legislación de lucha contra el terrorismo aprobada de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad. UN وتقوم لجنة مناهضة التعذيب روتينيا بطلب معلومات من الدول الأطراف عن تشريعات مكافحة الإرهاب المعتمدة عملا بقرارات مجلس الأمن.
    Por ejemplo, la Subdivisión está ultimando estudios analíticos de las novedades de la legislación de lucha contra el terrorismo de las diversas subregiones; en esos estudios se pasará revista a las disposiciones y prácticas jurídicas para la aplicación de los instrumentos jurídicos universales relativos al terrorismo. UN فعلى سبيل المثال، أوشك فرع منع الإرهاب على الانتهاء من إعداد دراسات تحليلية بشأن التطورات المستجدة في تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق فرعية، وتستعرض هذه الدراسات حالة الأحكام القانونية والممارسات الرامية إلى تنفيذ الصكوك القانونية العالمية المتصلة بالإرهاب.
    Medidas recomendadas: Se debería enviar una carta en la que, además de tomar nota del espíritu de cooperación del Estado parte, se indique que el Comité solicita información adicional sobre los progresos del debate y la aprobación de la reforma de la legislación de lucha contra el terrorismo. UN الإجراءات الموصى باتخاذها: ينبغي وُجِهت رسالة تحيط اللجنة فيها علماً بحسن تعاون الدولة الطرف وتطلب فيها تقديم معلومات إضافية عن التقدم المحرز في مناقشة إصلاح تشريعات مكافحة الإرهاب واعتماد الإصلاحات.
    - Análisis de la eficiencia de la legislación de lucha contra el terrorismo y sus enmiendas; UN - تحليل كفاءة قوانين مكافحة الإرهاب والتعديلات المتصلة بها؟
    A este respecto, el Estado parte debería compilar datos integrales, que debería incluir en su próximo informe periódico, sobre la aplicación de la legislación de lucha contra el terrorismo y la forma en que afecta el disfrute de los derechos enunciados en el Pacto. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تقوم بجمع بيانات شاملة، لإدراجها في تقريرها الدوري المقبل، عن تنفيذ قوانين مكافحة الإرهاب وكيفية تأثيرها على التمتع بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Con la reciente legislación de lucha contra el terrorismo se ha legalizado la represión de la expresión de opiniones políticas y la manifestación pacífica. UN ويدعي أن قمع الخطب السياسية والمظاهرات السلمية أصبح أمراً مشروعاً بعد صدور تشريع مكافحة الإرهاب مؤخراً.
    El Comité agradecería saber en qué situación se halla la promulgación de la legislación [de lucha contra el terrorismo] y recibir una copia de ella. UN سيكون من دواعي امتنان اللجنة أن تُطلع على المرحلة التي بلغها إصدار تشريع [مكافحة الإرهاب] وأن تتلقى نسخة من التشريع المذكور.
    El Reino de los Países Bajos considera que la legislación de lucha contra el terrorismo es plenamente acorde con las normas internacionales de derechos humanos. UN ومملكة هولندا حريصة على أن تكون التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب متفقة توافقاً تاماً مع معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    16. El Comité toma nota de que el Estado Parte está considerando la posibilidad de aprobar una legislación de lucha contra el terrorismo (arts. 2 y 4). UN 16- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تنظر حالياً في مسألة اعتماد تشريعات لمكافحة الإرهاب. (المادتان 2 و4)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus