En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Recientemente se ha revisado la legislación sobre drogas de Malawi para endurecer las penas contra el tráfico de drogas. | UN | وقد نقحت مؤخرا قوانين المخدرات في ملاوي لكي تنص على عقوبات مشـــــددة على الاتجار بالمخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | وتجمع اجتماعات الهيئات الفرعية أيضا بين مراقبين عن المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في مجال دعم إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات. |
16.24 El Consejo Económico y Social ha establecido órganos subsidiarios de la Comisión para coordinar los mecanismos encargados de hacer cumplir la legislación sobre drogas a nivel regional. | UN | 16-24 وأنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئات فرعية تابعة للجنة لتنسيق آليات التعاون على إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
Es uno de los pocos países de la región que no tiene legislación sobre drogas. | UN | وليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد بها تشريع يتعلق بالمخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر اجتماعاتها أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
En cierto número de países se habían creado escuelas de capacitación para impartir formación especializada al personal encargado de hacer cumplir la legislación sobre drogas. | UN | وفي عدد من البلدان، أنشئت مدارس تدريبية لتقديم التدريب التخصصي لموظفي إنفاذ قوانين المخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | ويحضر هذه الاجتماعات أيضا مراقبون من المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
La Comisión ha establecido órganos subsidiarios para coordinar los mecanismos encargados de hacer cumplir la legislación sobre drogas a nivel regional. | UN | وأنشأت اللجنة هيئات فرعية لتنسيق آليات إنفاذ قوانين المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
La Comisión ha establecido órganos subsidiarios para coordinar los mecanismos encargados de hacer cumplir la legislación sobre drogas a nivel regional. | UN | وأنشأت اللجنة هيئات فرعية لتنسيق آليات إنفاذ قوانين المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | وتجمع اجتماعات الهيئات الفرعية أيضا بين مراقبين عن المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات، العاملة في مجال دعم إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات. |
En esas reuniones participan también observadores de las organizaciones intergubernamentales regionales que realizan actividades en apoyo de la aplicación de la legislación sobre drogas. | UN | وتجمع اجتماعات الهيئات الفرعية أيضا بين مراقبين عن المنظمات الإقليمية المشتركة بين الحكومات، العاملة في مجال دعم إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات. |
68. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) presta asistencia técnica a Uzbekistán en el ámbito del cumplimiento de la legislación sobre drogas y de la delincuencia organizada, que abarca la trata de personas. | UN | 68- ويقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مساعدة تقنية إلى أوزبكستان في مجال إنفاذ القوانين المتعلقة بالمخدرات وفي مجال مكافحة الجريمة المنظمة، بما في ذلك الاتجار بالبشر(). |
16.32 El Consejo Económico y Social ha establecido órganos subsidiarios de la Comisión para coordinar los mecanismos de cooperación en la aplicación de la legislación sobre drogas a nivel regional. | UN | 16-32 وأنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هيئات فرعية تابعة للجنة للتنسيق بين آليات التعاون في ما يتعلق بإنفاذ قوانين مكافحة المخدرات على الصعيد الإقليمي. |
a) Los consumidores de drogas que cometen delitos leves contemplados en la legislación sobre drogas (generalmente posesión y venta de pequeñas cantidades de sustancias ilícitas); | UN | )أ( من يسيء استعمال المخدرات ويرتكب جرائم صغرى تؤثمها قوانين مكافحة المخدرات )هي في العادة حيازة وبيع مقادير صغيرة من مادة غير مشروعة(؛ |
El Grupo observa que el Gobierno todavía no ha promulgado la legislación sobre drogas y sustancias sujetas a fiscalización que fue elaborada en 2013 y que Liberia es uno de los pocos países de la región sin legislación sobre drogas. | UN | 85 - ويلاحظ الفريق أن الحكومة ما زال يتعين عليها أن تصدر التشريع المتعلق بالعقاقير والمواد الخاضعة للمراقبة الذي صيغ عام 2013، وأن ليبريا من البلدان القلائل في المنطقة التي لا يوجد لديها تشريع يتعلق بالمخدرات. |