"legislativa sobre la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القانون المتعلق بالتمييز
        
    • المتعلق بالتمييز على أساس
        
    • للقانون المتعلق بحظر التمييز
        
    Entre 2004 y 2009, la Comisión investigó 1.711 nuevas reclamaciones interpuestas a tenor de la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo. UN وحققت اللجنة بين عامي 2004 و2009 في 711 1 شكوى جديدة مرفوعة بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس.
    Definición de la discriminación contra las mujeres en la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo UN تعريف التمييز ضد المرأة في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس
    Por lo que respecta a la mujer, la definición de la discriminación con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo permanece invariable. UN ولم يتغير تعريف التمييز الوارد في القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس، فيما يتصل بالتمييز ضد المرأة.
    Durante el período mencionado, la Comisión de Igualdad de Oportunidades investigó 155 nuevas reclamaciones interpuestas en virtud de la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar. UN وخلال الفترة المذكورة أعلاه، حققت اللجنة في 155 شكوى جديدة رفعت بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري.
    Como se indicaba en el párrafo 27 de la parte II del informe precedente, la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar protege a las personas responsables del cuidado de un familiar directo. UN وكما ذكر في الفقرة 27 من الجزء الثاني من التقرير السابق، يوفر القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري الحماية لأولئك الذين يتحملون مسؤولية رعاية أحد أفراد العائلة المباشرين.
    A tenor de la experiencia práctica de la Comisión de Igualdad de Oportunidades, la mayoría de las reclamaciones presentadas con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo tienen relación con el empleo. UN وانطلاقاً من الخبرة التشغيلية للجنة، تتعلق الغالبية العظمى من الشكاوى التي وردت بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس، بالتوظيف.
    Con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por motivos de discapacidad se prohíbe denigrar en público a una persona discapacitada o discriminarla o acosarla por su discapacidad en las esferas de actividad especificadas. UN وبموجب القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة، يحظر الحط علناً من قدر الأشخاص ذوي الإعاقة أو التمييز ضدهم أو مضايقتهم بسبب إعاقاتهم في مجالات الأنشطة المحددة.
    94. La Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de situación de familia entró en vigor en noviembre de 1997. UN 94- ودخل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري حيز النفاذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    95. La Disposición legislativa sobre la discriminación racial entró plenamente en vigor en julio de 2009. UN 95- ودخل القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر طور التنفيذ الكامل في تموز/يوليه 2009.
    Durante el período referido, la Comisión de Igualdad de Oportunidades recibió 84 y 10 solicitudes de asistencia jurídica, respectivamente, con arreglo a la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo y la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar; de todas ellas, se prestó asistencia en relación con 41 y 6 solicitudes, respectivamente. UN وخلال الفترة المذكورة أعلاه، بلغ عدد طلبات المساعدة القانونية التي استلمتها اللجنة 84 و10 في إطار كل من القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس والقانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري على التوالي ووافقت اللجنة على 41 و6 طلبات منها.
    222. La Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo continúa aportando protección estatutaria contra la discriminación basada en el estado civil o el embarazo, según se detalla en los párrafos 163 y 164 de la parte II del informe precedente. UN 222- يواصل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس توفير الحماية القانونية من التمييز على أساس الزواج والحمل على النحو المبين في الفقرتين 163 و164 من الجزء الثاني من التقرير السابق.
    Además, la Disposición legislativa sobre la discriminación por situación familiar, que entró en vigor en noviembre de 1997, establece la ilegalidad de discriminar contra cualquier persona, incluidas las mujeres, por su situación familiar en determinadas esferas de actividad similares a las comprendidas por la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري، الذي دخل حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر 1997، التمييز ضد أي شخص، بما في ذلك امرأة، ذي وضع أسري في مجالات محددة من النشاط المماثلة لتلك التي يشملها تشريع التمييز على أساس الجنس.
    250. Por otra parte, prácticamente la mitad de las denuncias interpuestas ante la Comisión de Igualdad de Oportunidades en virtud de la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo se corresponden a casos de discriminación basada en el embarazo. UN 250- ومن ناحية أخرى، يمثّل التمييز بسبب الحمل ما يقرب من نصف الشكاوى المودعة لدى لجنة تكافؤ الفرص بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    54. La Comisión de Igualdad de Oportunidades se creó en virtud de la Disposición legislativa sobre la discriminación sexual en mayo de 1996 y entró plenamente en funcionamiento en septiembre del mismo año. UN 54- أنشئت لجنة تكافؤ الفرص بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس في أيار/مايو 1996، وبدأت عملها بالكامل في أيلول/سبتمبر من تلك السنة.
    En marzo de 1998 y julio de 2009, respectivamente, publicó códigos similares en relación con la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de situación de familia, y la Disposición legislativa sobre la discriminación por motivos de discapacidad. UN كما أصدرت مدونتين مماثلتين إحداهما في آذار/مارس 1998 بشأن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري، والأخرى في تموز/يوليه 2009 بشأن القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر.
    En 2001 se publicó el Código de Prácticas Docentes en relación con la Disposición legislativa sobre la discriminación por motivos de discapacidad con el fin de brindar asistencia a los centros educativos acerca de la forma de cumplir con los requisitos que establece esa Disposición legislativa. UN وصدرت في تموز/يوليه 2001 مدونة قواعد ممارسات التعليم في إطار القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة لمساعدة المؤسسات التعليمية على الوفاء بمقتضيات ذلك القانون.
    93. La Disposición legislativa sobre la discriminación sexual y la Disposición legislativa sobre la discriminación por motivos de discapacidad entraron plenamente en vigor en 1996. UN 93- دخل القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس والقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة طور التنفيذ الكامل في كانون الأول/ديسمبر 1996.
    225. Además de la posición descrita en el párrafo 167 de la parte II del informe precedente, la protección contra el acoso sexual en virtud de la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo se ha reforzado, según se explica en el párrafo 11 del presente informe, en la sección relativa al artículo 2. UN 225- بالإضافة إلى الموقف المذكور في الفقرة 167 من الجزء الثاني من التقرير السابق، تعززت الحماية ضد التحرش الجنسي بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس، كما هو موضح في الفقرة 11 من المادة 2 من هذا التقرير.
    5. En su definición de la " discriminación " , la Disposición legislativa sobre la discriminación por razones de sexo (Disposición sobre la discriminación) (capítulo 480 de la Legislación de Hong Kong, en adelante abreviado como cap. 480, etc.) incluye tanto la " discriminación directa " como la " discriminación indirecta " . UN 5- يعرّف القانون المتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس (الفصل 480 من قوانين هونغ كونغ، المختصر فيما يلي بعبارة الفصل 480) " التمييز " ليشمل كلاً من " التمييز المباشر " و " التمييز غير المباشر " .
    Además, de conformidad con la disposición legislativa sobre la discriminación por motivos de discapacidad, que se aplica a todos los edificios sin importar el año de su construcción, la Comisión de Igualdad de Oportunidades puede adoptar medidas coercitivas en los casos en que no se haya realizado ningún esfuerzo razonable a fin de habilitar un acceso para las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للقانون المتعلق بحظر التمييز بسبب الإعاقة، والذي ينطبق على جميع المباني بغض النظر عن تاريخ بنائها، يجوز للجنة تكافؤ الفرص أن تتخذ إجراءات إنفاذ في الحالات التي لم يُبذل فيها أي جهد معقول لتوفير إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus