"legislativas del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشريعية التي جرت في
        
    • التشريعية في
        
    • التشريعية التي أجريت في
        
    • التشريعية التي أُجريت في
        
    Como resultado de las elecciones legislativas del 5 de junio de 1997, están representados en la Asamblea 10 partidos políticos y 11 independientes. UN وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، دخل المجلس عشرة أحزاب سياسية و ١١ عضوا مستقلا.
    La paridad sobre las listas electorales fue aplicada por primera vez en las elecciones legislativas del 18 de mayo de 2003. UN وتم تطبيق المساواة في القوائم الانتخابية للمرة الأولى في الانتخابات التشريعية التي جرت في 18 أيار/مايو 2003.
    También se produjeron tensiones políticas antes de la formación de un nuevo Gobierno por el Primer Ministro Carlos Gomes Jr., tras las elecciones legislativas del 16 de noviembre de 2008. UN كما أن التوترات السياسية سبقت مساعي رئيس الوزراء كارلوس غوميز الابن لتشكيل حكومة جديدة في أعقاب الانتخابات التشريعية التي جرت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Se presentará un proyecto de ley al Comité de Reformas legislativas del Ministerio de Justicia. UN وسيقدم مشروع قانون إلى لجنة الإصلاحات التشريعية في وزارة العدل.
    Especialista principal en cuestiones legislativas del Ministerio del Interior y Administración, Departamento Jurídico, desde 1995. UN كبير الأخصائيين في المسائل التشريعية في الإدارة القانونية بوزارة الداخلية والإدارة (منذ 1995)
    El 26 de noviembre, la Comisión Electoral Nacional dio a conocer los resultados provisionales de las elecciones legislativas del 16 de noviembre. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر أعلن المجلس الانتخابي الوطني النتائج الأولية للانتخابات التشريعية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Después de las elecciones legislativas del 5 de junio de 1997, integran la Asamblea 10 partidos políticos y 11 independientes. UN وأثر الانتخابات التشريعية التي جرت في 5 حزيران/يونيه 1997، أصبح المجلس يضم نواباً ينتمون إلى عشرة أحزاب سياسية و11 نائباً مستقلاً.
    La Asamblea Popular Nacional cuenta actualmente, tras las elecciones legislativas del 15 de mayo de 2002, con 389 diputados (de ellos, 24 mujeres). UN ويضم المجلس الشعبي الوطني حالياً 389 نائباً (منهم 24 امرأة) عقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 15 أيار/مايو 2002.
    Además, viajó a las provincias de Bururi y Mwago, donde observó el desarrollo de las elecciones legislativas del 4 de julio, y a la provincia de Gitega, donde se reunió con reclusos de la prisión local. UN وسافر إلى مقاطعتي بوروري وموارو، حيث راقب الانتخابات التشريعية التي جرت في 4 تموز/يوليه؛ وكذلك إلى مقاطعة غيتيغا، حيث التقى بالمعتقلين في سجن غيتيغا.
    La Asamblea Popular Nacional está compuesta por 380 diputados, que representan las diferentes sensibilidades políticas surgidas de las elecciones legislativas del 30 de mayo de 2002. UN ويتألف المجلس الشعبي الوطني من 380 نائباً يمثلون التوجهات السياسية المختلفة في البلاد، المنبثقة من الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002.
    i) En las elecciones legislativas del 30 de mayo de 2002 se trataba de elegir a los miembros de la Asamblea Popular Nacional (389 escaños). UN `1` كانت الانتخابات التشريعية التي جرت في 30 أيار/مايو 2002 تتعلق بانتخاب أعضاء المجلس الشعبي الوطني (389 مقعداً).
    200. La proporción de mujeres en las listas de candidatos a las elecciones legislativas del 25/10/2009 alcanzó el 18%, mientras que en 2004 había sido de sólo el 15%. UN 200- وبلغ حضور المرأة على قوائم المرشحين للانتخابات التشريعية التي جرت في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2009 نسبة 18 في المائة، بعدما كانت هذه النسبة لا تتجاوز 15 في المائة في سنة 2004.
    La configuración encargada de Guinea de la Comisión de Consolidación de la Paz felicita al pueblo de Guinea por haber acudido a las urnas en un clima de calma durante las elecciones legislativas del 28 de septiembre de 2013, lo que pone de manifiesto su gran civismo y adhesión a la democracia. UN تهنئ تشكيلة غينيا التابعة للجنة بناء السلام شعب غينيا لتصويته بهدوء في الانتخابات التشريعية التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2013، مبيّنا بذلك تمتعه بروح المواطنة والالتزام بالديمقراطية بدرجة عالية.
    El 23 de octubre, el Consejo de Seguridad escuchó la información que facilitó durante las consultas del plenario el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, Jeffrey Feltman, sobre la situación y los acontecimientos políticos recientes en Guinea, con posterioridad a las elecciones legislativas del 28 de septiembre de 2013. UN 17 - في 23 تشرين الأول/أكتوبر، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة إعلامية، في إطار مشاورات المجلس بكامل هيئته، قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، بشأن الحالة والتطورات السياسية الأخيرة في غينيا بعد الانتخابات التشريعية التي جرت في 28 أيلول/سبتمبر 2013.
    La adhesión del Estado de Qatar a numerosos instrumentos internacionales en un corto período de tiempo, teniendo en cuenta la falta de recursos técnicos y humanos, ha acarreado una sobrecarga de trabajo para las autoridades legislativas del país. UN إن انضمام الدولة للعديد من الاتفاقيات الدولية في فترة وجيزة شكل ضغطا وعبئا ً على الجهات التشريعية في الدولة نظرا ً لنقص الكوادر الفنية والبشرية.
    15. Durante el período que se examina se modificaron las condiciones legislativas del derecho eslovaco relativas a la prohibición de la discriminación en el derecho general y laboral. UN 15 - خلال الفترة التي خضعت للتقييم، حدث تغير في الشروط التشريعية في القانون السلوفاكي فيما يتعلق بحظر التمييز في القانون العام وقانون العمل.
    167. Durante la campaña electoral para las elecciones legislativas del 5 de junio de 1997, el Jefe del Gobierno anunció su intención de proponer una refundición total del Código de la Información vigente. UN ٧٦١- وخلال الحملة الانتخابية للانتخابات التشريعية في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١، أعلن رئيس الحكومة عن نيته اقتراح تحوير جذري لمدونة اﻹعلام السارية.
    Cabe recordar que el informe de la Misión de Observación Electoral de la OEA ha puesto en duda oficialmente 10 cargos de senadores de los 19 en juego en las elecciones legislativas del 21 de mayo de 2000. UN وجدير بالذكر أن تقرير بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية يشكك رسميا في 10 مقاعد في مجلس الشيوخ من أصل 19 مقعداً خضعت للانتخابات التشريعية في 21 أيار/مايو 2000.
    El ciclo electoral comenzó con las elecciones legislativas del 13 de febrero de 2011, seguidas de las elecciones presidenciales celebradas en abril. UN 85 - وقد انطلقت الدورة الانتخابية بتنظيم الانتخابات التشريعية في 13شباط/فبراير 2011، وتلتها الانتخابات الرئاسية في نيسان/أبريل.
    En las elecciones legislativas del 17 de mayo de 2007 se presentaron 12.225 candidatos: 11.207 hombres (91,67%) y 1.018 mujeres (8,33%). UN شارك 225 12 مرشّحا في الانتخابات التشريعية التي أجريت في 17 أيار/مايو 2007: 207 11 رجل، أي 91.67 في المائة و 018 1 امرأة أي 8.33 في المائة.
    Tras las elecciones legislativas del 11 de diciembre de 2011, la ONUCI siguió apoyando los esfuerzos de las fuerzas de seguridad nacionales para estabilizar el país. UN 14 - وفي أعقاب الانتخابات التشريعية التي أجريت في 11 كانون الأول/ديسمبر 2011، واصلت عملية الأمم المتحدة دعم الجهود التي تبذلها قوات الأمن الوطني لتحقيق الاستقرار في البلد.
    Elecciones legislativas del 5 de junio de 1997 UN الانتخابات التشريعية التي أُجريت في ٥ حزيران/يونيه ٧٩٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus