"legislativo de la organización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشريعية للمنظمة
        
    La Asamblea General es el órgano legislativo de la organización y sus resoluciones, por lo tanto, deben aplicarse cabalmente. UN وأكد أن الجمعية العامة هي الهيئة التشريعية للمنظمة ولذلك فإن قراراتها ينبغي أن تنفذ بالكامل.
    El resultado de la investigación debería comunicarse directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. UN وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    La autoridad investigadora debería comunicar los resultados de la investigación directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. UN وينبغي لسلطة التحقيق أن تبلغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    El resultado de la investigación debería comunicarse directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. UN وينبغي إبلاغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية قصد اتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    La autoridad investigadora debería comunicar los resultados de la investigación directamente al órgano legislativo de la organización correspondiente para que adopte las medidas oportunas. UN وينبغي لسلطة التحقيق أن تبلغ نتيجة التحقيق مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية لاتخاذ إجراء بشأن المسألة.
    Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. UN ويحدد الجدول تلك التوصيات المناسبة لكل منظمة، وهل تتطلب اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أم يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ إجراء بشأنها.
    En particular, la entidad interna de investigación o examen debe estar facultada para presentar los resultados de su labor directamente al órgano legislativo de la organización. UN ويجب بصورة خاصة أن تكون الجهة الداخلية القائمة بالتحقيق أو الاستعراض قادرة على أن تقدم نتائج التحقيق أو الاستعراض مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة.
    Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. UN ويحدد الجدول تلك التوصيات المناسبة لكل منظمة، وهل تتطلب اتخاذ قرار من الهيئة التشريعية للمنظمة أم يمكن لرئيسها التنفيذي اتخاذ إجراء بشأنها.
    En particular, la entidad interna de investigación o examen debe estar facultada para presentar los resultados de su labor directamente al órgano legislativo de la organización. UN ويجب بصورة خاصة أن تكون الجهة الداخلية القائمة بالتحقيق أو الاستعراض قادرة على أن تقدم نتائج التحقيق أو الاستعراض مباشرة إلى الهيئة التشريعية للمنظمة.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización, especificando si requieren que el órgano rector o legislativo de la organización tome una decisión o si puede ser el jefe ejecutivo de la organización el que se encargue de su aplicación. UN ويحدد الجدول التوصيات المتصلة بكل منظمة من المنظمات، وما إذا كانت هذه التوصيات تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية أو تتطلب أن يتخذ الرئيس التنفيذي إجراءً بشأنها.
    En el cuadro se señalan las recomendaciones pertinentes para cada organización, especificando si requieren que el órgano rector o legislativo de la organización tome una decisión o si puede ser el jefe ejecutivo de la organización el que se encargue de su aplicación. UN ويحدد الجدول التوصيات التي لها صلة بكل منظمة، مع بيان ما إذا كانت تتطلب قراراً من الهيئة التشريعية للمنظمة أو من مجلس إدارتها أو ما إذا كان يمكن أن يعمل بها الرئيس التنفيذي للمنظمة.
    Muchas delegaciones opinaron que el órgano legislativo de la organización encargado de examinar las cuestiones administrativas y presupuestarias debía adoptar una decisión respecto de las economías propuestas en el presupuesto para 1996-1997 y la posible absorción de las nuevas actividades. UN ٢٥٥ - ورأى العديد من الوفود أن على الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية بمسائل اﻹدارة والميزانية أن تتخذ قرارا بشأن الوفورات المقترحة في ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧ والاستيعاب المحتمل لﻷنشطة الجديدة.
    Esas audiencias/reuniones consisten normalmente en una presentación a cargo de cada uno de los candidatos, seguida de un apartado de preguntas y respuestas a cargo de los miembros del órgano legislativo de la organización. UN وتشمل جلسات الاستماع/الاجتماعات بوجه عام عرضاً يقدمه كل مرشح، يليه طرح أسئلة من جانب أعضاء الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية والرد عليها.
    Al igual que en el FMI y el Banco Mundial, un comité compuesto por algunos Estados miembros del órgano legislativo de la organización podría encargarse del sistema de gestión de la actuación profesional y presentar informes periódicos a los respectivos órganos legislativos para que los examinen. UN وكما هو الشأن في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، يمكن إنشاء لجنة مكونة من دول أعضاء مختارة من الهيئة التشريعية للمنظمة تُكلف بنظام إدارة الأداء، وتقدم تقارير دورية لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية المعنية.
    Esas audiencias/reuniones consisten normalmente en una presentación a cargo de cada uno de los candidatos, seguida de un apartado de preguntas y respuestas a cargo de los miembros del órgano legislativo de la organización. UN وتشمل جلسات الاستماع/الاجتماعات بوجه عام عرضاً يقدمه كل مرشح، يليه طرح أسئلة من جانب أعضاء الهيئة التشريعية للمنظمة المعنية والرد عليها.
    Al igual que en el FMI y el Banco Mundial, un comité compuesto por algunos Estados miembros del órgano legislativo de la organización podría encargarse del sistema de gestión de la actuación profesional y presentar informes periódicos a los respectivos órganos legislativos para que los examinen. UN وكما هو الشأن في صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، يمكن إنشاء لجنة مكونة من دول أعضاء مختارة من الهيئة التشريعية للمنظمة تُكلف بنظام إدارة الأداء، وتقدم تقارير دورية لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية المعنية.
    Una vez que el Consejo de Seguridad ha autorizado las acciones de una organización regional, el órgano legislativo de la organización regional en cuestión aplica sus propios protocolos para generar consenso entre sus Estados miembros y para establecer requisitos concretos. UN وبمجرد أن يأذن مجلس الأمن بعمليات تقوم بها منظمة إقليمية، فإن الهيئة التشريعية للمنظمة الإقليمية المعنية تمضي عادة في البروتوكولات الخاصة بها لبناء توافق في الآراء بين الدول الأعضاء فيها وتفرض متطلبات محددة.
    Reconocemos que el Consejo, como órgano ejecutivo, está habilitado para aplicar las sanciones en virtud del Capítulo VII de la Carta, pero creemos que el establecimiento de normas y directrices que rigen la aplicación de las disposiciones de la Carta de las Naciones Unidas, especialmente las que se refieren a las medidas coercitivas, debe efectuarse en el marco de la Asamblea General, órgano legislativo de la organización, y en sus Comisiones. UN ففي ذات الوقت الذي لا ننكر فيه اختصاص المجلس بتطبيق العقوبات في إطار الفصل السابع باعتباره الجهاز التنفيذي المنوط به القيام بذلك، فإننا نرى أن إعداد قواعد وإرشادات تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة - بما فيها الأحكام الخاصة باتخاذ التدابير القسرية - يجب أن تتم في إطار الجمعية العامة ولجانها المعنية باعتبارها الأداة التشريعية للمنظمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus