Además, presenta un informe anual dirigido a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الوحدة تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وإلى الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Ahora bien, la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia es una responsabilidad compartida entre ésta, las secretarías y los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | ووصف متابعة توصيات الوحدة بأنها مسؤولية مشتركة بين وحدة التفتيش المشتركة وأمانات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Pidió asimismo a la Dependencia Común de Inspección que publicara sus informes con suficiente anticipación, de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes pudieran utilizarlos plena y eficazmente en sus reuniones. | UN | وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة في الوفاء بمسؤولياتها الإدارية إزاء وظائفها المتعلقة بمراقبة كيفية تسيير أمانات الموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى لأعمالها؛ |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشارِكة على الاضطلاع بمسؤولياتها الإدارية فيما يختص بوظيفتها الرقابية على كيفية إدارة الأمانات للموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛ |
Se deberían tomar medidas para garantizar que los informes sean presentados a los órganos legislativos de las organizaciones participantes para que los estudien. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات لضمان تقديم التقارير للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة لتنظر فيها. |
A la Dependencia le complacen y alientan las observaciones positivas y constructivas recibidas sobre sus diversos informes, y las opiniones expresadas en los debates de los órganos legislativos de las organizaciones participantes en 2005. | UN | وشعرت الوحدة بالسرور والتشجيع من التعليقات الإيجابية والبناءة التي تلقتها على مختلف تقاريرها، وكذلك من الآراء التي جرى الإعراب عنها في مناقشات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة في عام 2005. |
Además, presenta un informe anual relativo a sus principales actividades durante el año, dirigido a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | وبالاضافة الى ذلك، تقدم الوحدة تقريرا سنويا، يغطي أنشطتها الرئيسية خلال السنة، الى الجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Los Inspectores estiman que los órganos legislativos de las organizaciones participantes deberían aprovechar más a menudo las posibilidades de definir con precisión y orientar la labor de la DCI. | UN | ويعتقد المفتشون أنه ينبغي لﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة أن تستفيد على نحو أكثر تواترا من الفرصة لتركيز وتوجيه عمل الوحدة. |
Además, presenta un informe anual relativo a sus principales actividades durante el año, dirigido a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقدم الوحدة تقريرا سنويا، يغطي أنشطتها الرئيسية خلال السنة، الى الجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Además, presenta un informe anual relativo a sus principales actividades durante el año, dirigido a la Asamblea General y a los órganos legislativos de las organizaciones participantes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تقدم الوحدة تقريرا سنويا، يغطي أنشطتها الرئيسية خلال السنة، الى الجمعية العامة واﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة. |
Pidió también a la Dependencia que publicara sus informes con suficiente anticipación de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes los pudieran utilizar plena y eficazmente en sus reuniones. | UN | وطلبت أيضا إلى وحدة التفتيش المشتركة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
Pidió también a la Dependencia que publicara sus informes con suficiente anticipación, de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes los pudieran utilizar plena y eficazmente en sus reuniones. | UN | وطلبت أيضا إلى وحدة التفتيش المشتركة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه اﻷجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير |
Cuando se consideró apropiado y posible los inspectores presentaron también los informes aportados por los órganos legislativos de las organizaciones participantes e intervinieron en el debate sobre los mismos. | UN | وحيثما كانت مناسبة وفرصة، كان المفتشون أيضا يعرضون تلك التقارير التي كانت الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة تتناولها ويشاركون في مناقشة هذه التقارير. |
Pidió asimismo a la Dependencia que publicara sus informes con suficiente anticipación, de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes pudieran utilizarlos plena y eficazmente en sus reuniones. | UN | وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كاف حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
Pidió también a la Dependencia que publicara sus informes con suficiente anticipación, de manera que los órganos legislativos de las organizaciones participantes pudieran utilizarlos plena y eficazmente en sus reuniones. | UN | وطلبت أيضا إلى الوحدة إصدار تقاريرها قبل مواعيد اجتماعات الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة بوقت كافٍ حتى يتسنى لهذه الأجهزة التشريعية أن تستفيد بصورة تامة وفعالة من هذه التقارير. |
Se han hecho mejoras significativas al proceso de selección de los temas del programa de trabajo, con el objeto de que refleje las prioridades de los organismos legislativos de las organizaciones participantes y los resultados de las evaluaciones de la gestión realizadas por la Dependencia. | UN | وأدخلت تحسينات كبيرة على عملية اختيار مواضيع برنامج العمل لتعكس بشكل أفضل أولويات الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة ونتائج التقييمات الإدارية التي تجريها الوحدة. |
10. Reitera su invitación a los órganos legislativos de las organizaciones participantes a que adopten medidas concretas respecto de las recomendaciones de la Dependencia; | UN | 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛ |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة في الوحدة في الإيفاء بمسؤولياتها الإدارية التي تنطوي عليها وظيفتها الرقابية على إدارة الأمانات للموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛ |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة على الاضطلاع بمسؤولياتها الإدارية فيما يختص بوظيفتها الرقابية على كيفية إدارة الأمانات للموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛ |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشاركة على الاضطلاع بمسؤولياتها الإدارية فيما يختص بوظيفتها الرقابية على كيفية إدارة الأمانات للموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛ |
a) Prestar asistencia a los órganos legislativos de las organizaciones participantes en el cumplimiento de sus responsabilidades de gobernanza respecto de la función de supervisión relacionada con la gestión de los recursos humanos, financieros y de otra índole que llevan a cabo las secretarías; | UN | (أ) مساعدة الأجهزة التشريعية في المنظمات المشارِكة على الاضطلاع بمسؤولياتها الإدارية فيما يختص بوظيفتها الرقابية على كيفية إدارة الأمانات للموارد البشرية والمالية والموارد الأخرى؛ |
En particular, la DCI desea pedir a la Asamblea General y a los demás órganos legislativos de las organizaciones participantes y a los diversos jefes ejecutivos de éstas que colaboren con ella en este empeño. | UN | وتود الوحدة أن تتلقى بشكل خاص تعاون الجمعية العامة والهيئات التشريعية اﻷخرى للمنظمات المشاركة ومختلف الرؤساء التنفيذيين للمنظمات لتأييد هذا الجهد. |
Los órganos legislativos de las organizaciones participantes que todavía no lo hayan hecho tal vez deseen apoyar el establecimiento de un fondo rotatorio de emergencia en sus respectivas organizaciones. | UN | قد ترغب السلطات التشريعية في المؤسسات المشاركة في القيام، إن لم تفعل ذلك بعد، بدعم إنشاء صندوق دائر لحالات الطوارئ كل في مؤسستها. |