"legitimidad del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شرعية المجلس
        
    • المجلس وشرعيته
        
    • المجلس ومشروعيته
        
    • مشروعية المجلس
        
    • بمشروعية المجلس
        
    • شرعية مجلس الأمن
        
    A la vez, reforzaría la legitimidad del Consejo, lo haría más democrático. UN وهو، في الوقت نفسه، سيعزز شرعية المجلس ويجعله أكثر ديمقراطية.
    También habrá que encarar la cuestión de la representación equitativa de distintas regiones geográficas en beneficio de la legitimidad del Consejo ante el mundo en general. UN وسيتعين أيضا تناول مسألة التمثيل العادل لمختلف المناطق الجغرافية، حرصا على شرعية المجلس في نظر العالم بصفة عامة.
    De esto se desprende que el elemento clave de la reforma es fortalecer la legitimidad del Consejo. UN وينبثق من هذا أن العنصر الرئيسي في اﻹصلاح هو تعزيز شرعية المجلس.
    En última instancia, está en juego la credibilidad y legitimidad del Consejo. UN فالمعرض للخطر هنا، في نهاية المطاف، هو مصداقية المجلس وشرعيته.
    A nuestro juicio, el aumento del número de miembros no permanentes de conformidad con el párrafo 1 del Artículo 24 de la Carta incrementaría la legitimidad del Consejo. UN ومن رأينا أن هذه الزيادة، وفقا للفقرة ١ من المادة ٢٤ من الميثاق، ستعزز شرعية المجلس.
    Sin embargo, la legitimidad del Consejo se ve cada vez mas cuestionada. UN إلا أن شرعية المجلس تتعرض للتشكيك على نحو متزايد.
    De no ser así, no sólo se estará violentando la letra y el espíritu de la Carta de las Naciones Unidas, sino que se erosionará la legitimidad del Consejo y su capacidad para cumplir con las responsabilidades que le hemos encomendado. UN وما عدا ذلك سيكون انتهاكا لنص وروح الميثاق، وسيعني تلاشي شرعية المجلس وقدرته على الوفاء بالمسؤوليات التي أنطناها به.
    El derecho de veto ha sido un privilegio unilateral injusto que ha restringido la legitimidad del Consejo. UN وما فتئ حق النقض ميزة انفرادية غير عادلة تقلص شرعية المجلس.
    Todo progreso adicional es pues una cuestión de encontrar la voluntad política para mejorar la legitimidad del Consejo. UN ومن ثم، فإن إمكانية إحراز المزيد من التقدم هي أمر رهين بإيجاد الإرادة السياسية لتعزيز شرعية المجلس.
    Es importante mejorar los procedimientos del Consejo; ahora bien, esto no basta para aumentar la legitimidad del Consejo. UN إن تحسين إجراءات المجلس أمر هام؛ ولكن ذلك وحده لا يكفي لتعزيز شرعية المجلس.
    Se ha dicho que la representación es un factor clave para ayudar a determinar la legitimidad del Consejo. UN وقد قيل إن التمثيل هو العنصر الرئيسي في تحديد مدى شرعية المجلس.
    No obstante, la legitimidad del Consejo no sólo depende de que su composición sea amplia, sino que también se deriva de su eficacia y del modo en que desempeña sus funciones. UN غير أن شرعية المجلس ليست مرهونة بنطاق تكوينه فقط؛ إنها مستمدة أيضا من فعاليته والطريقة التي يؤدي بها المهام المناطة به.
    Además, los distintos cambios que se examinan mejorarían sin duda la legitimidad del Consejo, pero ciertamente no su eficacia. UN علاوة على ذلك، ستؤدي مختلف التغييرات قيد البحث إلى تحسين شرعية المجلس بالتأكيد، لكنها لن تحسن فعاليته.
    Por último, el Canadá considera que se puede aumentar la legitimidad del Consejo actualizando su marco normativo para que refleje las realidades modernas. UN وأخيرا، ترى كندا أنه يمكن تحسين شرعية المجلس باستكمال إطاره المعياري ليعكس الوقائع المعاصرة.
    La legitimidad del Consejo, señaló otro de los participantes, emanaba en lo fundamental del respeto que tuviesen por ese órgano los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN وأشار مشارك آخر في المناقشة إلى أن شرعية المجلس تُستمدّ بدرجة كبيرة من الاحترام الذي يحظى به المجلس من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La credibilidad y legitimidad del Consejo están en juego. UN وقد أصبحت مصداقية المجلس وشرعيته مرهونة بذلك.
    Esto alienaría a muchos países importantes, dividiría y debilitaría a las Naciones Unidas y reduciría aún más el prestigio y la legitimidad del Consejo. UN ويستبعد ذلك الكثير من البلدان المهمة، ويقسّم ويُضعف الأمم المتحدة ويزيد من تقليل مصداقية المجلس وشرعيته.
    Seguir actuando de la manera habitual continuará erosionando la credibilidad y la legitimidad del Consejo. UN أما أن يسير العمل كالمعتاد فهذا سيظل ينال من مصداقية المجلس ومشروعيته.
    Una mayor apertura a las opiniones generales en esos procesos de adopción de decisiones aumentará la legitimidad del Consejo. UN إن إحداث مزيد من الانفتاح في عملية صنع القرار من شأنه تعزيز مشروعية المجلس.
    Como resultado, la legitimidad del Consejo se había resentido y era necesario resolver la cuestión. UN ونتيجة لذلك، لحق بمشروعية المجلس قدر من الضرر، وهو ما يلزم معالجته.
    Con todo, la legitimidad del Consejo de Seguridad se basa en su representatividad. UN ومع ذلك، فإن شرعية مجلس الأمن تعتمد على مدى تمثيله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus