lesión corporal grave Muerte | UN | إصابة جسدية جسيمة |
Además, el Grupo determinó que no eran resarcibles las reclamaciones C2-SM por sí solas, sin una lesión corporal grave en que se fundaran. | UN | وقرر الفريق كذلك أن المطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " وحدها، دون وجود إصابة جسدية جسيمة تستند إليها، لا تستحق التعويض. |
Además, el Grupo determinó que no eran resarcibles las reclamaciones C2-SM por sí solas, sin una lesión corporal grave en que se fundaran. | UN | وقرر الفريق كذلك أن المطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " وحدها، دون وجود إصابة جسدية جسيمة تستند إليها، لا تستحق التعويض. |
i) Determinación sobre una " lesión corporal grave " | UN | `1` تحديد " الإصابة الجسدية الجسيمة " |
La ley no tipifica como delito la mutilación genital femenina de las mujeres mayores de 18 años, pero las mujeres adultas pueden denunciar al autor de la mutilación por agresión o lesión corporal grave. | UN | أما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لنساء تتجاوز أعمارهن 18 سنة فلا يُعتبر مخالفاً للقانون، إلا أنه بإمكان النساء الراشدات ملاحقة الجاني بدعوى الاعتداء أو إحداث أضرار جسمانية خطيرة. |
c) Los actos ilícitos, intencionales o temerarios que pongan o puedan poner a otra persona en peligro de muerte o lesión corporal grave; | UN | (ج) تعريض الحياة للخطر، وذلك عن طريق الإيتان بسلوك غير مشروع، بنية الإيذاء أو عن استهتار، يعرِّض شخصاً آخر أو قد يعرضه لخطر الموت أو إلحاق أذى بدني جسيم به؛ |
Cuando una lesión corporal grave no figura en la tabla del Grupo, el grado que habrá de aplicarse será determinado separadamente por el Grupo. | UN | وحيث يكون الضرر الشخصي الجسيم غير مشمول بالجدول الذي وضعه الفريق، يحدد الفريق بصفة منفصلة النسبة المئوية التي يتعين تطبيقها في هذه الحالة. |
i) Determinaciones del Grupo respecto de las reclamaciones C2-SM por lesión corporal grave del solicitante | UN | ' 1 ' الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بصدد المطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بتعرض صاحب المطالبة لإصابة جسدية جسيمة |
a) [Esa persona cree razonablemente que] hay una amenaza de muerte [inminente] [actual] [o de otra manera inevitable] o de lesión corporal grave [o una amenaza a la libertad de] esa persona u otra persona; | UN | )أ( ]اعتقد اعتقادا معقولا[ أنه تعرض لتهديد بموت ]وشيك[ ]حالي[ ]أو لا يمكن تجنبه في ظروف مغايرة[ أو ﻷذى جسدي بالغ ]أو تهديد لحرية[ ذلك الشخص أو شخص آخر؛ |
d) Confusión relativa a las pérdidas C1-SM por " sufrimientos morales " presentadas como " lesión corporal grave " en la categoría " B " | UN | (د) الخلط بين " الآلام والكروب الذهنية " باعتبارها " إصابة جسدية جسيمة " في إطار الفئة " باء " وبين الخسائر من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " |
En los casos en que el Grupo " B " no había considerado que la lesión fuera una " lesión corporal grave " conforme a la decisión 3, se presumiría también que la pérdida C2 no era una " lesión corporal grave " . | UN | أما في الحالات التي لم يعتبر فيها الفريق المعني بالفئة " باء " أن الإصابة تمثل " إصابة جسدية جسيمة " وفقاً للمقرر 3، فيفترض عندها أيضاً أن الخسارة من الفئة " جيم/2 " لا تمثل " إصابة جسدية جسيمة " . |
d) Confusión relativa a las pérdidas C1-SM por " sufrimientos morales " presentadas como " lesión corporal grave " en la categoría " B " | UN | (د) الخلط بين " الآلام والكروب الذهنية " باعتبارها " إصابة جسدية جسيمة " في إطار الفئة " باء " وبين الخسائر من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " |
En los casos en que el Grupo " B " no había considerado que la lesión fuera una " lesión corporal grave " conforme a la decisión 3, se presumiría también que la pérdida C2 no era una " lesión corporal grave " . | UN | أما في الحالات التي لم يعتبر فيها الفريق المعني بالفئة " باء " أن الإصابة تمثل " إصابة جسدية جسيمة " وفقاً للمقرر 3، فيفترض عندها أيضاً أن الخسارة من الفئة " جيم/2 " لا تمثل " إصابة جسدية جسيمة " . |
123. En tales casos, el Grupo concluyó que el si el Grupo " B " había aprobado la lesión correspondiente, se presumiría automáticamente que la lesión C2 era una " lesión corporal grave " del mismo reclamante en la categoría " C " . | UN | 123- وفي مثل هذه الحالات، خلص الفريق إلى أنه إذا كان الفريق المعني بالفئة " باء " قد أقرّ حدوث الإصابة التي تستند إليها المطالبة، فيفترض عندها بصورة تلقائية أن الإصابة من الفئة " جيم/2 " تمثل " إصابة جسدية جسيمة " بالنسبة لنفس صاحب المطالبة المدرجة في الفئة " جيم " . |
Además, en la medida en que el reclamante había presentado documentación justificativa de gastos de origen médico (C1-monetarios) por la lesión, se considerase ésta o no " lesión corporal grave " , el reclamante podía ser indemnizado. | UN | وعلاوة على ذلك، وبقدر ما يكون صاحب المطالبة قد قدم مستندات لدعم مطالبته بالنفقات الطبية (الخسائر النقدية ضمن الفئة " جيم/1 " ) المتعلقة بالإصابة، سواء اعتُبرت أو لم تعتبر " إصابة جسدية جسيمة " ، يمكن لصاحب المطالبة الحصول على تعويض. |
123. En tales casos, el Grupo concluyó que el si el Grupo " B " había aprobado la lesión correspondiente, se presumiría automáticamente que la lesión C2 era una " lesión corporal grave " del mismo reclamante en la categoría " C " . | UN | 123- وفي مثل هذه الحالات، خلص الفريق إلى أنه إذا كان الفريق المعني بالفئة " باء " قد أقرّ حدوث الإصابة التي تستند إليها المطالبة، فيفترض عندها بصورة تلقائية أن الإصابة من الفئة " جيم/2 " تمثل " إصابة جسدية جسيمة " بالنسبة لنفس صاحب المطالبة المدرجة في الفئة " جيم " . |
i) Determinación sobre una " lesión corporal grave " | UN | `1` تحديد " الإصابة الجسدية الجسيمة " |
La ley no tipifica como delito la mutilación genital femenina de las mujeres mayores de 18 años, pero las mujeres adultas pueden denunciar al autor de la mutilación por agresión o lesión corporal grave. | UN | أما تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية لنساء تتجاوز أعمارهن 18 سنة فلا يُعتبر مخالفاً للقانون، إلا أنه بإمكان النساء الراشدات ملاحقة الجاني بدعوى الاعتداء أو إحداث أضرار جسمانية خطيرة. |
1. La tramitación del procesamiento del delincuente que comete un acto de violencia en el hogar (en caso de que el acto delictivo consista en infligir una lesión corporal grave o perpetrar una violación) corre de cuenta del Ministerio Fiscal, que inicia una acción penal ex oficio en cuanto se notifica de la comisión del acto delictivo, sin necesidad de que lo solicite la persona damnificada, es decir, la víctima. | UN | 1 - أسلوب العمل عند مقاضاة الجاني الذي ارتكب العنف العائلي (في حالة الأفعال الجنائية التي يترتب عليها إلحاق أذى بدني جسيم واغتصاب) بحيث يرفع وكيل النيابة الدعوى الجنائية بحكم منصبه فور إشعاره بارتكاب فعل جنائي، وليس بناء على طلب خاص لرفع الدعوى من جانب الشخص المتضرر، أي الضحية. |
Cuando una lesión corporal grave no figura en la tabla del Grupo, el grado que habrá de aplicarse será determinado separadamente por el Grupo. | UN | وحيث يكون الضرر الشخصي الجسيم غير مشمول بالجدول الذي وضعه الفريق، يحدد الفريق بصفة منفصلة النسبة المئوية التي يتعين تطبيقها في هذه الحالة. |
i) Determinaciones del Grupo respecto de las reclamaciones C2-SM por lesión corporal grave del solicitante | UN | ' 1 ' الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بصدد المطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " فيما يتعلق بتعرض صاحب المطالبة لإصابة جسدية جسيمة |
" una lesión corporal grave o una muerte atribuida a la falta de atención médica, material médico o medicamentos deberá ser resultado de un empeoramiento agudo o de una exacerbación grave del estado de salud de una persona y no simplemente una agravación propia del curso y del desarrollo normales de una enfermedad o una lesión previas. " Primer informe, pág. 22. | UN | " اﻹصابة الجسدية الجسيمة أو الوفاة التي تُعزى إلى عدم توافر الرعاية الطبية أو المعدات الطبية أو الدواء يجب أن تكون نتيجة لتدهور حاد أو لتفاقم شديد جدا في الحالة الصحية للشخص، وليس مجرد اشتداد ناشئ عن المسار أو التطور الطبيعي لعلة أو ﻹصابة موجودة من قبل. " )٩١( |
El número total de reclamaciones puede ser superior al número total de formularios presentados por los gobiernos debido a que es posible que en un mismo formulario se hayan presentado reclamaciones por más de una lesión corporal grave o una muerte. | UN | وقد يزيد مجموع عدد المطالبات على مجموع عدد استمارات المطالبات المقدمة من الحكومات نظرا إلى أن استمارة واحدة لمطالبات قد تكون قُدمت بشأن أكثر من اصابة جسدية جسيمة واحدة أو أكثر من وفاة واحدة. |
Por consiguiente el rechazo de una reclamación C2-monetaria por lesión corporal grave sin fecha de la lesión tiene como consecuencia el rechazo de la reclamación C2SM correspondiente. | UN | وبالتالي فإن رفض مطالبة نقدية من الفئة " جيم-2 " بشأن إصابة جسدية خطيرة لا تتضمن تاريخ الإصابة يفضي إلى المطالبة الخاصة بالآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم-2 " المتعلقة بها. |