"levantamiento de la inmunidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفع الحصانة
        
    • برفع الحصانة
        
    • أنهما ينتقصان من الحصانة
        
    • لرفع الحصانة
        
    Su delegación considera que, a la luz de las preocupaciones que ha planteado, se debe revisar la solicitud de la Comisión, en nombre de una delegación, de que se informe sobre ese levantamiento de la inmunidad. UN وأعرب عن اعتقاد وفده، في ضوء هذه الاهتمامات التي أثارها، بأنه ينبغي استعراض طلب اللجنة، باسم أحد الوفود، من أجل الحصول على معلومات بشأن رفع الحصانة.
    Las decisiones sobre inmunidad están sujetas a supervisión judicial por el Tribunal Constitucional. Las solicitudes de levantamiento de la inmunidad las hace la fiscalía pública o el Fiscal General. UN قرارات الحصانة خاضعة للرقابة القضائية بواسطة المحكمة الدستورية كما أن طلب رفع الحصانة يصدر من النيابة العامة أو المدعى العام.
    131. Un acontecimiento importante fue la aprobación por la Asamblea del levantamiento de la inmunidad de los altos funcionarios del Estado (2012). UN 131- تمثل تطور هام في عام 2012، في تصويت الجمعية الوطنية على رفع الحصانة عن كبار مسؤولي الدولة.
    Por consiguiente, se recomendó relajar las normas y los procedimientos en vigor respecto del levantamiento de la inmunidad. UN وبناءً على ذلك، أوصي بإضفاء المرونة على المعايير والإجراءات المتعلقة برفع الحصانة.
    Ese proyecto de ley contemplaba la reforma de la Ley de nombramiento de jueces para que fuese el Consejo de la Judicatura quien los nombrase sin la participación del poder ejecutivo, el levantamiento de la inmunidad de los jueces por actos no relacionados con el ejercicio de su profesión y la simplificación del proceso para exigir responsabilidades penales y administrativas a los jueces. UN ويشمل مشروع القانون هذا تعديلات أُدخلت على القانون الخاص بتعيين القضاة، الذي سيتم عن طريق مجلس القضاة بدون مشاركة الجهاز التنفيذي، وتعديلات خاصة برفع الحصانة عن القضاة بشأن الأفعال التي لا صلة لها بمهنتهم، ولتبسيط عملية المساءلة الإدارية والجنائية للقضاة.
    También sostiene que el artículo 5 de la ley belga y el mandamiento de detención conculcan el derecho internacional, en cuanto comportan el levantamiento de la inmunidad diplomática del Ministro de Relaciones Exteriores de un Estado soberano " reconocida en el párrafo 2 del artículo 41 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 18 de abril de 1961 " . UN وترى أيضا أن المادة 5 وأمر الاعتقال يناقضان القانون الدولي حيث أنهما ينتقصان من الحصانة الدبلوماسية لوزير خارجية دولة ذات سيادة " استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 نيسان/ أبريل 1961 " .
    Recordando que según parece se ha solicitado el levantamiento de la inmunidad parlamentaria de 22 de los parlamentarios que figuran en la lista del Comité, UN وإذ يشير الى أن ٢٢ من البرلمانيين المدرجة أسماؤهم في قائمة اللجنة يزعم بأنهم موضوع طلب لرفع الحصانة البرلمانية عنهم،
    El 26 de mayo de 1998, la Asamblea Nacional votó a favor del levantamiento de la inmunidad parlamentaria del Sr. Yorongar, quien fue detenido y encarcelado el 3 de junio de 1998. UN وفي 26 أيار/مايو 1998، وافقت الجمعية الوطنية على رفع الحصانة البرلمانية عنه، وفي 3 حزيران/يونيه 1998، تم القبض عليه وحبسه.
    levantamiento de la inmunidad de un Inspector UN رفع الحصانة عن أحد المفتشين
    Aunque su delegación no presenta objeciones a la solicitud de una respuesta por escrito a la cuestión del levantamiento de la inmunidad del inspector de la Dependencia Común de Inspección o la cuestión general de la rescisión de la inmunidad, le preocupa mucho toda solicitud relacionada con el levantamiento de la inmunidad del anterior Presidente de la Comisión Consultiva, que es sujeto de un procedimiento penal. UN ولا يشعر وفده بالقلق فيما يتعلق بطلب رد خطي على الأسئلة بشأن رفع الحصانة عن أحد مفتشي وحدة التفتيش المشتركة أو عن مسألة رفع الحصانات، بصورة عامة، إلا أن وفده يشعر بقلق بالغ إزاء أي طلب لرفع الحصانة عن الرئيس السابق للجنة الاستشارية المعنية بشؤون الإدارة والميزانية، الذي رفعت ضده قضيه جنائية.
    En una jurisdicción, el tribunal supervisor podía decidir sobre el levantamiento de la inmunidad al término de la etapa de investigación, y se formuló la recomendación de que las decisiones sobre el levantamiento de inmunidades no deberían ser obstáculo para que se realizaran investigaciones una vez que los funcionarios en cuestión hubiesen cesado en su cargo. UN وتجيز إحدى الولايات القضائية للمحكمة المشْرِفة على الدعوى أن تَبُتَّ في رفع الحصانة في نهاية مرحلة التحقيق، وأوصي بأنَّ قرارات رفع الحصانة لا ينبغي أن تمنع إجراء التحقيق بمجرد أن يترك الموظف المعني الخدمة.
    En un país el tribunal supervisor podía decidir sobre el levantamiento de la inmunidad al término de la etapa de investigación, y se formuló la recomendación de que las decisiones sobre el levantamiento de inmunidades no fueran óbice para que se realizaran investigaciones una vez que los funcionarios en cuestión hubiesen cesado en su cargo. UN وتجيز إحدى الولايات القضائية للمحكمة المشرِفة على الدعوى أن تبُتَّ في رفع الحصانة في نهاية مرحلة التحقيق، وأُوصيَ بأنَّ قرارات رفع الحصانة ينبغي ألاَّ تمنع إجراء التحقيق لاحقاً بمجرد أن يترك الموظف المعني الخدمة.
    En una jurisdicción, el tribunal supervisor podía decidir sobre el levantamiento de la inmunidad al término de la etapa de investigación, y se recomendó que las decisiones sobre el levantamiento de inmunidades no impidieran realizar investigaciones después de que los funcionarios en cuestión hubiesen dejado el cargo. UN وتُجيز إحدى الولايات القضائية للمحكمة المشرِفة على الدعوى أن تبُتّ في رفع الحصانة في نهاية مرحلة التحقيق، وطُرحت توصية بألا تحول قرارات رفع الحصانة عن الموظف المعني دون إخضاعه لتحقيق لاحق متى ترك الخدمة.
    En un país, el tribunal supervisor podía decidir sobre el levantamiento de la inmunidad al término de la etapa de investigación, y se recomendó que las decisiones sobre el levantamiento de inmunidades no impidieran realizar investigaciones después de que los funcionarios en cuestión hubiesen dejado el cargo. UN وتجيز إحدى الولايات القضائية للمحكمة المشرِفة على الدعوى أن تبُتّ في رفع الحصانة في نهاية مرحلة التحقيق، وطُرحت توصية بألا تحول قرارات رفع الحصانة عن الموظف المعني دون إخضاعه لتحقيق لاحق بمجرد أن يترك الخدمة.
    Por último, el levantamiento de la inmunidad de un parlamentario no solo se requiere si el parlamentario es objeto de la investigación, sino también si la investigación toca la esfera del parlamentario, es decir, si la investigación se refiere a otra persona, pero conlleva la investigación del parlamentario. UN وأخيرًا، يُشترط رفع الحصانة عن أعضاء البرلمان لا في الحالات التي يكون فيها العضو هو محل التحقيق فحسب، وإنَّما أيضًا إذا كان التحقيق يمسُّ مجال العضو، مثلما هو الحال إذا كان التحقيق معنيًّا بشخص آخر لكنَّ من شأنه أن ينطوي على التحري عن العضو.
    b) Responsabilidad penal: En el nivel federal, cuando se trata de parlamentarios o de magistrados elegidos por la Asamblea Federal, es necesaria una autorización de las Cámaras Federales para incoar una acción penal contra ellos por infracción relacionado con su actividad o situación oficial (levantamiento de la inmunidad). UN )ب( المسؤولية الجنائية: فيما يتعلق، على الصعيد الاتحادي، بأعضاء البرلمان أو القضاة الذين انتخبتهم الجمعية الاتحادية، يجب الحصول بالضرورة على إذن من المجلسين الاتحاديين من أجل رفع دعوى جنائية ضدهم بسبب مخالفات تتعلق إما بأنشطتهم أو بمركزهم الرسمي )رفع الحصانة(.
    El legislador marroquí también aprobó dos nuevas leyes, que se han presentado al Consejo Constitucional; la primera está relacionada con el levantamiento de la inmunidad parlamentaria y la segunda con la creación de un Tribunal Supremo competente para juzgar a miembros del Gobierno que hayan cometido delitos en el desempeño sus funciones. UN كما تبنى المشرع المغربي قانونين جديدين تم عرضهما على أنظار المجلس الدستوري، يتعلق الأول برفع الحصانة البرلمانية والثاني بإحداث المحكمة العليا المختصة بمحاكمة أعضاء الحكومة عن الجرائم التي يرتكبونها أثناء ممارستهم لمهامهم، مما يعزز مبدأ خضوع الجميع لأحكام القانون دون تمييز.
    12. El Comité acoge con satisfacción el levantamiento de la inmunidad del ex Jefe de Estado del Chad, Sr. Hissène Habré, y la voluntad mostrada por el Estado parte de cooperar plenamente con las instancias judiciales encargadas de la instrucción y el juicio de Hissène Habré. UN 12- وترحب اللجنة برفع الحصانة عن رئيس الدولة التشادية السابق، حسين حبري، وكذلك بما أعلنته الدولة الطرف من عزمهـا على التعـاون الكامل مع السلطـات القضائية المسؤولـة عن التحقيق في قضية حسين حبري ومحاكمته.
    12) El Comité acoge con satisfacción el levantamiento de la inmunidad del ex Jefe de Estado del Chad, Sr. Hissène Habré, y la voluntad mostrada por el Estado parte de cooperar plenamente con las instancias judiciales encargadas de la instrucción y el juicio de Hissène Habré. UN (12) وترحب اللجنة برفع الحصانة عن رئيس الدولة التشادية السابق، حسين حبري، وكذلك بما أعلنته الدولة الطرف من عزمهـا على التعـاون الكامل مع السلطـات القضائية المسؤولـة عن التحقيق في قضية حسين حبري ومحاكمته.
    12) El Comité acoge con satisfacción el levantamiento de la inmunidad del ex Jefe de Estado del Chad, Sr. Hissène Habré, y la voluntad mostrada por el Estado parte de cooperar plenamente con las instancias judiciales encargadas de la instrucción y el juicio de Hissène Habré. UN (12) وترحب اللجنة برفع الحصانة عن رئيس الدولة التشادية السابق، حسين حبري، وكذلك بما أعلنته الدولة الطرف من عزمهـا على التعـاون الكامل مع السلطـات القضائية المسؤولـة عن التحقيق في قضية حسين حبري ومحاكمته.
    También sostiene que el artículo 5 de la ley belga y el mandamiento de detención conculcan el derecho internacional, en cuanto comportan el levantamiento de la inmunidad diplomática del Ministro de Relaciones Exteriores de un Estado soberano " reconocida en el párrafo 2 del artículo 41 de la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas de 18 de abril de 1961 " . UN وترى أيضا أن المادة 5 والأمر بالقبض يناقضان القانون الدولي حيث أنهما ينتقصان من الحصانة الدبلوماسية لوزير خارجية دولة ذات سيادة " استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 41 من اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية المؤرخة 18 نيسان/ أبريل 1961 " .
    7. Este último sometió, pues, el asunto al Presidente de la Asamblea Nacional para que incoara un doble procedimiento de levantamiento de la inmunidad parlamentaria al Sr. Yorongar. UN 7- ومن ثم رفع النائب العام القضية إلى رئيس الجمعية الوطنية المذكور كي يبدأ إجراء مزدوجا لرفع الحصانة البرلمانية عن السيد يورونغار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus