"ley de empleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون العمل
        
    • قانون العمالة
        
    • قانون التوظيف
        
    • قانون توظيف
        
    • القانون المتعلق بالعمالة
        
    • قانون تشغيل
        
    • بقانون العمالة
        
    • القانون الخاص بالعمالة
        
    • قانون الشغل
        
    La Ley de empleo protege a los trabajadores contra el despido como medida de represalia por intentar protegerse o eliminar las condiciones de trabajo inseguras. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    La Ley de empleo protege a los trabajadores contra el despido como medida de represalia por intentar protegerse o eliminar las condiciones de trabajo inseguras. UN ويوفر قانون العمل للعمال الحماية من الفصل الانتقامي إذا هم حاولوا التخلص من ظروف العمل غير الآمنة أو وضع حد لها.
    Entre las leyes laborales vigentes, la Ley de empleo y Capacitación, 1950, ha ayudado tanto al hombre como a la mujer a obtener la igualdad en el empleo. UN ومن بين قوانين العمل الحالية، يساعد قانون العمل والتدريب لعام ١٩٩٥ كلا من الرجل والمرأة للحصول على فرص متساوية للعمل.
    Celebra la adopción, en 2000, de la Ley de empleo, que prohíbe la discriminación en el contexto laboral. UN وترحب باعتماد قانون العمالة في عام 2000، الذي يحرّم التمييز في مجال العمل.
    Sin embargo, la Ley de empleo (capítulo 268 de las leyes de Zambia) prevé lo siguientes UN غير أن المادة 268 من قانون العمالة تقضي بما يلي:
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 proporciona una protección amplia de las mujeres casadas y las empleadas embarazadas contra el despido. UN ويوفر قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 حماية شاملة من الفصل للمرأة المتزوجة والعاملات الحوامل.
    La prohibición de la discriminación en la esfera del empleo está regulada mediante una modificación de la Ley de empleo de las personas con discapacidad. UN أما حظر التمييز في مجال التوظيف فهو شأن يُنظّمه تعديل أُدخل على قانون توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Así, por ejemplo, en 1997 se adoptaron modificaciones a la Ley de empleo de la población gracias a las cuales aumenta el nivel de la protección social de los desempleados. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    La Ley de empleo de 1972 promueve las prácticas justas de empleo sobre la base del principio del tripartidismo. UN :: يشجع قانون العمل والاستخدام لعام 1972 ممارسات الاستخدام على أساس مبدأ ثلاثية الأطراف.
    Ha habido casos de acoso sexual que no se contemplan en la Ley de empleo de 1972. UN وحدثت حالات تحرش جنسي لا يشملها قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    En la Ley de empleo no se prohibe específicamente la discriminación por motivos de género o estado civil. UN ولا يحظر قانون العمل تحديداً التمييز على أساس نوع الجنس أو الحالة الزواجية.
    La legislación que rige la salud y seguridad en el empleo es parte de la Ley de empleo de 1972. UN التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972.
    Una de ellas es la Ley de empleo, que fue aprobada en 2002 y está empezando a aplicarse. UN واعْتُمِد من بينها قانون العمل في عام 2002، وهو قيد التطبيق الآن.
    La protección frente al hostigamiento sexual también se establece en la Ley de empleo y relaciones profesionales, de 2002. UN كما أن قانون العمل والعلاقات الصناعية لعام 2002 ينص على الحماية من التحرش الجنسي.
    Fue creado en virtud de lo dispuesto en el artículo 61 de la Ley de empleo y seguro de desempleo. UN وأنشئت بموجب المادة 61 من قانون العمالة والتأمين من البطالة.
    Existían otras medidas legislativas y administrativas para proteger a los trabajadores excluidos por la Ley de empleo. UN وتوجد تشريعات وتدابير إدارية أخرى لحماية العمال المستثنين من قانون العمالة.
    Los derechos de la mujer también estaban protegidos por otros instrumentos jurídicos, entre ellos la Ley de empleo, el Código Penal y la Carta de la Mujer. UN وحقوق المرأة مصونة أيضا بموجب تشريعات أخرى، منها قانون العمالة والقانون الجنائي وميثاق المرأة.
    La Ley de empleo obliga a los empleadores a proporcionar a sus empleados agua y vivienda, así como atención médica. UN ولا يفرض قانون العمالة على أصحاب العمل توفير الماء والسكن فحسب بل أيضاً تقديم الرعاية الصحية.
    La Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 protege a las mujeres casadas y a las trabajadoras embarazadas del despido. UN إن قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002 يحمي الموظفات المتزوجات والعاملات الحوامل من الفصل.
    Además, el artículo 81 de la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002 establece las facultades del Tribunal en casos de despido. UN وعلاوة على ذلك، ينص القسم 81 من قانون التوظيف والعلاقات الصناعية على سلطات المحكمة في حالات الفصل.
    La Ley de empleo de trabajadores extranjeros establece el principio de prohibición de la discriminación contra los trabajadores extranjeros y de protección de esos trabajadores. UN ويعرض قانون توظيف العمال الأجانب وغير ذلك في جملة أمور مبدأ حظر التمييز ضد العمال الأجانب وحمايتهم.
    :: La reforma de la Ley de empleo (No. 9/1991 Recop.), que contiene la prohibición de discriminar en razón del sexo de una persona cuando se hace valer el derecho a trabajar; UN تعديل القانون المتعلق بالعمالة (رقم 9/1991 Coll.)، الذي يتضمن حظرا على التمييز الجنسي في إنفاذ حقوق العمالة؛
    Desde 2005 está pendiente de aprobación una importante Ley de empleo de personas con discapacidad. UN وينتظر الاعتماد منذ عام 2005 قانون مهم هو قانون تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Agencia de Empleo brinda formación, readaptación laboral y capacitación adicional para un empleador conocido como actividad habitual, con arreglo a la Ley de empleo y seguro de desempleo y al Manual normativo sobre la formación, readaptación laboral y capacitación adicional de los desempleados y otras personas. UN وتوفر وكالة العمالة التدريب أو إعادة التأهيل أو مواصلة التطوير المهني بانتظام لرب عمل معروف، عملاً بقانون العمالة والتأمين في حالة البطالة ودليل قواعد تدريب العاطلين والأشخاص الآخرين وإعادة تأهيلهم وتطوير مهاراتهم؛
    La labor de esta Oficina está regulada por la Ley de empleo y prestaciones por desempleo. UN وينظم القانون الخاص بالعمالة والتأمين عمل مكتب العمل في حالة البطالة.
    La Ley de empleo es la normativa más importante sobre cuestiones laborales en Malawi. UN ويمثل قانون الشغل التشريع الرئيسي الذي يغطّي المسائل المتصلة بالعمل في ملاوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus