"ley de la comisión de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون لجنة حقوق
        
    • القانون الخاص بلجنة حقوق
        
    • القانون المتعلق بها
        
    Dentro de ese conjunto no figuran la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, la Ley de la Comisión de Administración Pública ni la Ley de la Tierra. UN أما قانون لجنة حقوق الإنسان وقانون لجنة الخدمة العامة وقانون لجنة الأراضي فهي غير مدرجة في هذه المجموعة من المسودات.
    Las funciones de la Comisión figuran en el artículo 9 de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, capítulo 48 del Repertorio de leyes de Zambia. UN ويُنص على مهام اللجنة في الفصل 9 من قانون لجنة حقوق الإنسان، الباب 48 من قوانين زامبيا.
    15. Ley de la Comisión de Derechos Humanos del Congreso de la República y del Procurador de los Derechos Humanos. UN ٥١- قانون لجنة حقوق الانسان لكونغرس الجمهورية والنائب العام لحقوق الانسان
    Se ha recordado que " la Ley de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades no garantiza derechos ni prohíbe discriminaciones. UN وأشاروا إلى أن " قانون لجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص لا يكفل الحقوق ولا يمنع التمييز.
    Ley de la Comisión de Derechos Humanos e Igualdad de Oportunidades de 1986 UN القانون الخاص بلجنة حقوق اﻹنسان وتكافؤ الفرص، لسنة ٦٨٩١
    5. Según la JS1, en diciembre de 2003 se estableció la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas en virtud de un decreto presidencial y en agosto de 2005 se aprobó la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de Maldivas. UN 5- حسبما أفادت به الورقة المشتركة 1، أنشئت لجنة ملديف لحقوق الإنسان في كانون الأول/ديسمبر 2003 بمرسوم رئاسي، في حين اعتُمِد القانون المتعلق بها في آب/ أغسطس 2005.
    En 1995 se aprobó la legislación sobre la creación de una Comisión de Derechos Humanos mediante la Ley de la Comisión de Derechos Humanos No. 21 de 1996. UN ١٨ - في عام ١٩٩٥، تم سن تشريع ﻹنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان بموجب قانون لجنة حقوق اﻹنسان رقم ٢١ لعام ١٩٩٦.
    i) La Ley de la Comisión de Derechos Humanos 1999; UN ' 1` قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1999؛
    Cabe señalar que el trabajador debe elegir si presenta la denuncia en virtud de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos o la Promulgación sobre Relaciones Laborales, puesto que no se puede llevar a cabo por ambas vías. UN ومن الأهمية ملاحظة أنه يجب أن يختار العامل ما إذا كان سيقدم الشكوى في إطار قانون لجنة حقوق الإنسان أو تعميم علاقات العمل، حيث أنه لا يمكن له أو لها إتخاذ الإجراءات تحت النظامين.
    59. La Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 2004 dispone la protección de los defensores de derechos humanos. UN 59- ينص قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2004 على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    El 18 de agosto de 2005 se ratificó la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, que convirtió a la CDHM en un órgano autónomo. UN وفي ١٨ آب/أغسطس ٢٠٠٥، صُدّق على قانون لجنة حقوق الإنسان الذي حوّل لجنة حقوق الإنسان الخاصة بملديف إلى هيئة قانونية مستقلّة.
    La Comisión no pudo ser miembro de pleno derecho del Foro debido a que en la Ley de la Comisión de Derechos Humanos se dispone que sólo pueden ser miembros de la Comisión personas de confesión musulmana. UN ولم تُمنح اللجنة العضوية التامة بسبب الحكم الوارد في قانون لجنة حقوق الإنسان الذي يحدّ من عضوية اللجنة ويجعلها تقتصر على المسلمين.
    Estas actividades se realizaron con arreglo al artículo 9 de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, capítulo 48 del Repertorio de leyes de Zambia, en el que se atribuyen a la Comisión las siguientes funciones: UN ونُفذت الأنشطة عملاً بالمادة 9 من قانون لجنة حقوق الإنسان، الباب 48 من قوانين زامبيا، وهي المادة التي تُنيط باللجنة المهام التالية:
    Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 2000; UN قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 2000
    a) Investigar cualquier cuestión respecto de la cual podrían haberse violado los derechos humanos (heredada de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 1977); UN (أ) التحقيق في أي مسألة قد تكون محل انتهاك لحقوق الانسان (حكم منقول عن قانون لجنة حقوق الانسان لعام 1977)؛
    c) Informar al Primer Ministro acerca del cumplimiento de los instrumentos internacionales de derechos humanos (heredado de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 1977); UN (ج) رفع تقرير إلى رئيس الوزراء عن مراعاة الصكوك الدولية لحقوق الانسان (حكم منقول عن قانون لجنة حقوق الانسان لعام 1977)؛
    68. Esta ley, que entró en vigor el 1º de febrero de 1994 y sustituyó a la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 1977 y a la Ley de relaciones raciales de 1971, surtió los siguientes efectos: UN 68- حل هذا التشريع الذي بدأ نفاذه في 1 شباط/فبراير 1994 محل قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1977 وقانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971. وقد:
    72. La Ley de derechos humanos de 1993 entró en vigor el 1º de febrero de 1994, refundiendo las disposiciones de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de 1977 y de la Ley de relaciones raciales de 1971. UN 72 - دخل قانون حقوق الإنسان لعام 1993 حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير عام 1994، وأدمج أحكام قانون لجنة حقوق الإنسان لعام 1997 وقانون العلاقات بين الأجناس لعام 1971.
    Aunque la Relatora Especial acoge con satisfacción la reciente aprobación de la Ley de la Comisión de Derechos Humanos, observa que ésta no satisface plenamente los requisitos de los Principios de París y que al subrayar indebidamente que los miembros de esa Comisión deben ser musulmanes, contradice el espíritu mismo de respeto de los derechos humanos. UN وبينما ترحب المقررة الخاصة باعتماد القانون الخاص بلجنة حقوق الإنسان مؤخراً، فإنها تلاحظ أنه لا يفي تماماً بالشروط الواردة في مبادئ باريس وأنه يشدد بغير وجه حق على أن أعضاء لجنة حقوق الإنسان يجب أن يكونوا مسلمين مما يتنافى والمسعى لمراعاة حقوق الإنسان.
    Señaló que este aspecto debía ser parcialmente remediado mediante una disposición para la garantía legal, empero no constitucional, de esa independencia, que debía ser introducida en el proyecto de ley y, finalmente, en la Ley de la Comisión de Derechos Humanos de Zimbabwe. UN وتتوقع اللجنة معالجة جزئية لهذه المسألة من خلال اعتماد ضمانة قانونية لكنها غير دستورية لهذه الاستقلالية، تُقدم في مشروع القانون المتعلق بلجنة حقوق الإنسان في زمبابوي، ثم في القانون المتعلق بها(19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus