"ley de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الشرطة
        
    • القانون المتعلق بالشرطة
        
    • بقانون الشرطة
        
    • القانون الخاص بالشرطة
        
    • قانون شرطة
        
    Es de lamentar que no exista hasta ahora una iniciativa para derogar expresamente la Ley de policía de 1886, hecho que debería verificarse en el futuro inmediato. UN ومن المؤسف انه لم تتخذ لغاية اﻵن أية مبادرة ﻹلغاء قانون الشرطة لعام ١٩٨٦ إلغاء صريحا. وينبغي القيام بذلك في أقرب فرصة.
    En la misma circunstancia se encuentra la recomendación para derogar la antigua Ley de policía de 1886. UN وتلك هي أيضا حال التوصية الداعية الى نسخ قانون الشرطة القديم لعام ١٨٨٦.
    En virtud de la Ley de policía de 1967, para celebrar una reunión pública se necesita obtener un permiso de la policía con 14 días de UN ويشترط قانون الشرطة لعام 1967 الحصول على ترخيص من الشرطة قبل عقد أي تجمع عام بـ 14 يوماً.
    En la Ley de policía se pone a la Fuerza bajo el control de un Comisionado de Policía nombrado por el Presidente. UN ويضع القانون المتعلق بالشرطة قوات الشرطة تحت سلطة مفوّض الشرطة الذي يُعيّنه الرئيس.
    281. En relación a la Ley de policía y de convivencia social el SPT recomienda: UN 281- وفيما يتعلق بقانون الشرطة والعلاقات الاجتماعية المنسجمة، توصي اللجنة الفرعية بما يلي:
    También se hace referencia a las actividades terroristas en la enmienda de la Ley de policía. UN وقد أشير أيضا إلى الأنشطة الإرهابية داخل تعديل قانون الشرطة.
    La Ley de policía permite la realización de operaciones secretas para la investigación de delitos en relación con los cuales se permita la interceptación de telecomunicaciones. UN ويجيز قانون الشرطة اللجوء إلى عمليات سرية للتحقيق في الجرائم التي يسمح فيها باعتراض الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    La Ley de policía ampara el derecho de los funcionarios de la policía a permanecer en silencio. UN وينص قانون الشرطة على حق أفراد الشرطة في التزام الصمت.
    El marco jurídico para una lucha eficaz contra el terrorismo comprende la Ley de policía, la Ley de cooperación policial y el Código de Procedimiento Penal. UN يضم الإطار القانوني الذي وُضع لمكافحة الإرهاب بفعالية قانون الشرطة وقانون تعاون أجهزة الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية.
    Se promulgaron el proyecto de Ley de policía y la Ley nacional de procedimiento penal UN سن قانون الشرطة وقانون الإجراءات الجنائية الوطني
    Existe también un Comisionado de vigilancia, inicialmente establecido por la Ley de policía de 1997. Tortura UN وهناك أيضاً مفوض معني بالمراقبة، أنشئ منصبه في الأصل في إطار قانون الشرطة لعام 1997.
    Austria aplica la Ley de policía de extranjería, de 2005, con el fin de que los inmigrantes y los solicitantes de asilo no participen en actividades terroristas. UN واعتمدت النمسا على قانون الشرطة المتعلق بالأجانب لعام 2005 لكفالة عدم ضلوع المهاجرين وطالبي اللجوء في أنشطة إرهابية.
    Dijo que se estaban tomando medidas para actualizar y mejorar la Ley de policía de 1961. UN ويجري اتخاذ خطوات لتحديث وتحسين قانون الشرطة لعام 1961.
    También cabe destacar que la Ley de policía facilita el despido de los agentes declarados culpables de faltas graves. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    También cabe destacar que la Ley de policía facilita el despido de los agentes declarados culpables de faltas graves. UN ويجدر بالملاحظة أيضا أن قانون الشرطة يسهل إقالة ضباط ثبتت إدانتهم بتهمة سوء السلوك.
    Esta disposición constitucional se ha llevado a la práctica por medio de la Ley de policía. UN وتُنفّذ هذه المادة من الدستور بواسطة قانون الشرطة.
    El uso de la fuerza se mantuvo dentro de los límites de lo necesario para reprimir un delito, conforme a lo establecido en los artículos 12 y 13 de la Ley de policía. UN واستُخدمت القوة البدنية في الحدود الضرورية المسموحة لقمع الجرم وبما يتمشى مع المادتين 12 و13 من قانون الشرطة.
    Respuesta: El artículo 35 de la Ley de policía ha sido remitido a la Comisión Jurídica para su revisión. UN الرد: أحيلت المادة 35 من قانون الشرطة التي تجيز التفتيش بدون إذن قضائي إلى لجنة الشؤون القانونية لمراجعتها.
    86. La Ley de policía fue aprobada por el Maylis del Pueblo el 5 de agosto 2008 y ratificada por el Presidente el 8 de agosto de 2008. UN ٨٦- وقد سنّ مجلس الشعب القانون المتعلق بالشرطة في ٥ آب/أغسطس ٢٠٠٨ وصدَّق الرئيس عليه في ٨ آب/أغسطس ٢٠٠٨.
    Se elaboró el marco para la estructura de la policía del Gobierno del Sudán Meridional, que, junto con la Ley de policía, se presentó al Ministro del Interior de dicho Gobierno para su aprobación. UN وجرى وضع إطار هيكل شرطة جنوب السودان وقُدم مصحوبا بقانون الشرطة إلى وزير الداخلية في حكومة جنوب السودان للموافقة عليهما.
    El artículo 7 de la Ley de policía Nacional estipula que sólo puede hacerse uso de la fuerza necesaria, y siempre en condiciones rigurosas y específicas. UN وتنص المادة 7 من القانون الخاص بالشرطة الوطنية على أنه لا يجوز استخدام القوة إلا الضرورية منها فقط وبموجب شروط محددة وصارمة.
    Con arreglo al párrafo 3 del artículo 20 de la Ley de policía del pueblo, estas disposiciones eran aplicables también a los miembros del Ejército Nacional del Pueblo (Nationale Volksarmee). UN وتنص الفقرة 3 من الباب 20 من قانون شرطة الشعب على سريان هذه الأحكام كذلك على أفراد جيش الشعب الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus