"ley de seguridad interna" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون الأمن الداخلي
        
    • قانون الأمن المحلي
        
    Cabe señalar que la aplicación de la sección 54 de la Ley de seguridad interna está restringida en dos aspectos importantes. UN ومن الجدير بالملاحظة أن تطبيق المادة 54 من قانون الأمن الداخلي مقيد بجانبين هامين.
    En el proyecto de Ley de seguridad interna se sanciona a quien ampare, oculte o no denuncie a insurgentes, bandoleros o saboteadores. UN يجرم مشروع قانون الأمن الداخلي إيواء المتمردين أو الخارجين على القانون أو المخربين وعدم الإبلاغ عنهم.
    El proyecto de Ley de seguridad interna responde a esta pregunta. UN يعالج مشروع قانون الأمن الداخلي هذه المسألة.
    La Ley de seguridad interna tiene por objeto garantizar el mantenimiento de la paz y el orden públicos, la protección de la población y los bienes y la prevención de la delincuencia. UN يرمي قانون الأمن الداخلي إلى كفالة إنفاذ السلام والنظام العامين، وحماية الأشخاص والممتلكات، ومنع الجريمة.
    El propósito de la Ley de seguridad interna es poner término a su condición de víctimas y llevar ante la justicia a los miembros de las redes de delincuentes. UN ويرمي قانون الأمن المحلي إلى وضع حد لاستغلالهن ضحايا وتقديم أعضاء الشبكة الإجرامية إلى العدالة.
    En relación con el artículo 42 de la Ley de seguridad interna de 1984, sírvase indicar si: UN يرجى تقديم موجز للمادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984:
    Actualmente, Brunei Darussalam aplica las disposiciones preventivas aprobadas conforme a la Ley de seguridad interna de 1984 para hacer frente a este tipo de actos. UN وفي انتظار ذلك، تستخدم بروني دار السلام قوانينها الوقائية بموجب قانون الأمن الداخلي لعام 1984 من أجل التعامل مع هذا الموضوع.
    El Reino Unido afirmó que en el informe nacional se señalaba acertadamente que la Ley de seguridad interna y su aplicación constituían todo un desafío. UN وقالت إن التقرير الوطني يسلط الضوء عن حق على قانون الأمن الداخلي وتنفيذه باعتبارهما تحدياً.
    Acogió con agrado la liberación de 13 personas que habían sido detenidas con arreglo a la Ley de seguridad interna y el hecho de que se fuera a revisar dicha ley. UN ورحبت اللجنة بإطلاق سراح 13 محتجزاً بموجب قانون الأمن الداخلي وبمراجعة القانون.
    No obstante, el Gobierno revisaría la Ley de seguridad interna. UN بيد أن الحكومة ستستعرض قانون الأمن الداخلي.
    La Ley de seguridad interna establece que: UN ينص قانون الأمن الداخلي على ما يلي:
    En el informe se afirma que en el artículo 42 de la Ley de seguridad interna de 1984 se tipifica como delito el suministro, entre otras cosas, de dinero, etc. a personas que tengan la intención o estén a punto de actuar de manera perjudicial para la seguridad pública o el mantenimiento del orden público. UN ورد في التقرير أن المادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 تجرم إتاحة الأموال، في جملة أمور، إلى أشخاص ينوون التصرف بطريقة تخل بالأمن العام أو بحفظ النظام العام أو هم على وشك القيام بذلك.
    En el artículo 42 de la Ley de seguridad interna de 1984 se establece que: UN 1 - تنص المادة 42 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 على ما يلي:
    En el artículo 2 de la Ley de seguridad interna de 1984 se define " terrorista " como toda persona que: UN 3 - تعرف المادة 2 من قانون الأمن الداخلي لعام 1984 " الإرهابي " بأنه أي شخص:
    Sírvase aclarar si la Ley de seguridad interna prohíbe la recaudación de fondos en el territorio de Brunei Darussalam para actos de terrorismo perpetrados dentro o fuera de Brunei Darussalam UN يرجى توضيح ما إذا كان قانون الأمن الداخلي يحظر جمع الأموال داخل أراضي بروني دار السلام من أجل ارتكاب الأعمال الإرهابية داخل بروني دار السلام أو خارجها
    En este sentido, la Ley de seguridad interna sólo prohíbe la recaudación de fondos dentro o fuera de Brunei Darussalam para actos de terrorismo perpetrados en el territorio de Brunei Darussalam. UN وفي هذا الصدد، فإن قانون الأمن الداخلي يحظر فقط جمع الأموال داخل أو خارج بروني دار السلام من أجل ارتكاب أعمال إرهابية ضمن أراضي بروني دار السلام فقط.
    Las cinco personas que siguen bajo detención a tenor de lo dispuesto en la Ley de seguridad interna (ISA) de 1960 están relacionadas con la Jemaah Islamiyah, una organización que mantiene vínculos con AlQaeda. UN أما الخمسة الباقون قيد الاحتجاز بمقتضى قانون الأمن الداخلي فهم على صلة بالجماعة الإسلامية، وهو تنظيم تربطه علاقات بتنظيم القاعدة.
    La Ley de seguridad interna, de 1960, también permite que Malasia tome medidas de prevención efectivas para hacer frente a toda amenaza a su seguridad nacional. UN كما أن قانون الأمن الداخلي لسنة 1960 يجيز لماليزيا اتخاذ الإجراءات الوقائية الفعالة اللازمة للتصدي لأي خطر يتهدد أمنها الوطني.
    El término " terrorista " que figura en la Ley de seguridad interna de 1984 incluye a los terroristas extranjeros. UN 16 - تشمل كلمة " إرهابي " الواردة في قانون الأمن الداخلي لعام 1984 الإرهابيين الأجانب.
    La expresión " zona de seguridad " que se recoge en la Ley de seguridad interna se refiere únicamente a zonas dentro del territorio de Brunei Darussalam. UN 17 - ولا تشير عبارة " منطقة أمنية " في قانون الأمن الداخلي إلا إلى المناطق الموجودة داخل أراضي بروني دار السلام.
    La Ley de seguridad interna brinda a las prostitutas que desean colaborar en el enjuiciamiento de sus traficantes una oportunidad para su rehabilitación, y asigna fondos para ese fin. UN ويعطي قانون الأمن المحلي للداعرات اللاتي يرغبن في محاكمة المتاجرين بهن فرصة لإعادة التأهيل وقد خصصت أموالا لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus