1. El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10. | UN | ١ - إن حكومة إمارة ليختنشتاين لم تصدر أو تطبق أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٥٢/١٠. |
El ordenamiento jurídico armenio no contiene ninguna ley o medida del tipo mencionado en la resolución 60/12 de la Asamblea General. | UN | لا يتضمن النظام القانوني الأرميني أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 60/12. |
Lesotho no cuenta con ninguna ley o medida que imponga ningún tipo de bloqueo económico, comercial o financiero contra Cuba. | UN | لم تسُنَّ ليسوتو أي قوانين أو تدابير تفرض أي شكل من أشكال الحصار الاقتصادي أو التجاري أو المالي على كوبا. |
Malasia no promulga ni aplica ley o medida alguna de la índole a que se hace referencia en los párrafos 2 y 3 de dicha resolución. | UN | ولا تسن ماليزيا أو تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١/١٧. |
Hizo hincapié en la necesidad de que toda ley o medida que restringiera el acceso al contenido en línea fuera pertinente y necesaria para abordar con eficacia preocupaciones genuinas. | UN | وشددت على ضرورة أن يكون كل قانون أو إجراء يقيد الحصول على ما تتيحه الشبكة مناسباً وضرورياً لتبديد الشواغل الحقيقية بفاعلية. |
El Reino Hachemita de Jordania no ha aplicado ley o medida alguna del tipo indicado en la resolución 68/8. | UN | لم تطبق المملكة الأردنية الهاشمية أية قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
El Gobierno de Kenya no ha formulado, promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 de la Asamblea General. | UN | لم تضع كينيا أو تسن أو تطبق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة ٥٠/١٠. |
El Gobierno de la República de Suriname no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 52/10 de la Asamblea General. | UN | ١ - لم تقم حكومة اليابان بسن أو تطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة ٢ من القرار ٥٢/١٠. |
La República de Botswana nunca ha promulgado, aplicado o hecho cumplir ninguna ley o medida del tipo mencionado en la resolución del epígrafe. | UN | لم تقم جمهورية بوتسوانا أبدا بسن أو تطبيق أو إنفاذ أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة المذكور أعلاه. |
El Gobierno de la República de Suriname no ha promulgado ni aplicado ninguna ley o medida del tipo señalado en el preámbulo de la resolución 53/4. | UN | لم تقم حكومة جمهورية سورينام بسن وتطبيق أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٣٥/٤. |
Sírvanse proporcionar información referente a la Ley sobre la Violencia Familiar (Family Violence Act) de 2000 y a cualquier otra ley o medida que se hayan adoptado con el fin de combatir la violencia contra la mujer. | UN | 12 - يرجى تقديم معلومات عن قانون العنف الأسري لعام 2000 وعن أي قوانين أو تدابير غيره اتخذت لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Kenya no ha promulgado ni ha aplicado unilateralmente ninguna ley o medida cuyos efectos extraterritoriales afecten a la soberanía de otros Estados. | UN | ولم تقم كينيا إطلاقا بسن أو تطبيق قوانين أو تدابير أحادية مهما كان نوعها، لها آثار تتجاوز حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى. |
En el período que abarca el presente informe, el Reino de Lesotho no ha promulgado ni aplicado ley o medida alguna contra Cuba que prohíba las relaciones económicas, comerciales o financieras entre el Reino de Lesotho y la República de Cuba. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم تسن مملكة ليسوتو أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تعيق العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين مملكة ليسوتو وجمهورية كوبا. |
Kenya no ha promulgado ni ha aplicado unilateralmente ninguna ley o medida cuyos efectos extraterritoriales afecten la soberanía de otros Estados. | UN | ولم تقم كينيا إطلاقا بإصدار أو تطبيق أي قوانين أو تدابير بصفة انفرادية، تتجاوز آثارها حدودها الإقليمية وتؤثر على سيادة الدول الأخرى. |
El Reino de Lesotho no ha promulgado ni aplicado ley o medida alguna contra Cuba que prohíba las relaciones económicas, comerciales o financieras entre el Reino de Lesotho y la República de Cuba. | UN | ولم تُصدر مملكة ليسوتو أو تطبق أي قوانين أو تدابير ضد كوبا يمكن أن تحظر العلاقات الاقتصادية أو التجارية أو المالية بين مملكة ليسوتو وجمهورية كوبا. |
La República de Corea no ha aplicado ninguna ley o medida administrativa del tipo a que se hace referencia en la resolución 68/8 de la Asamblea General. | UN | لم تطبق جمهورية كوريا أي قوانين أو تدابير إدارية من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة 68/8. |
El Gobierno de la República de Suriname nunca ha promulgado ni aplicado ley o medida alguna del tipo señalado en la resolución 68/8. | UN | وحكومة جمهورية سورينام لم تصدر أو تطبق قط أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في القرار 68/8. |
En el Perú no existe ni se aplica ley o medida alguna como las señaladas en la resolución 53/4. | UN | ١ - لا يوجد أو يطبق في بيرو أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٣/٤. |
Sírvanse también brindar información sobre las Normas de procedimiento sumario en caso de violencia doméstica y sobre cualquier otra ley o medida que se haya adoptado para combatir la violencia contra la mujer. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن قواعد الإجراءات الموجزة المتعلقة بالعنف العائلي وعن أي قانون أو تدبير آخر اتخذ لمكافحة العنف ضد المرأة. |
Asimismo, se condena enérgicamente la aplicación de cualquier ley o medida contraria al derecho internacional como las Leyes Helms-Burton y Torricelli, y se exhorta al Gobierno de los Estados Unidos a que ponga fin a su aplicación. | UN | وأدان الاجتماع في هذا الإعلان أيضا بشدة تطبيق أي قانون أو تدبير يتنافى مع القانون الدولي كقانون هيلمز بيرتون وتوريشيللي، وحث الحكومة الأمريكية على وقف تنفيذ هذين القانونين. |
La Misión Permanente de la República Argentina desea señalar que el ordenamiento jurídico interno argentino no contiene ninguna ley o medida a la que se refiere el preámbulo de la citada resolución. | UN | تود البعثة الدائمة للجمهورية اﻷرجنتينية أن تشير إلى أن النظام القانوني الداخلــي اﻷرجنتينــي لا يتضمن أي قانون أو إجراء يتعلق بديباجة القرار المذكور. ]اﻷصل : بالاسبانية[ ]٤ أيــار/مايو ١٩٩٣[ |
Así pues, cualquier ley o medida normativa contraria a la Convención también contravendrá la Constitución Federal, con sujeción a un recurso directo de inconstitucionalidad (Ação Direta de Inconstitucionalidade) interpuesto ante el Tribunal Federal Supremo del Brasil (Supremo Tribunal Federal), el máximo órgano judicial del país, con objeto de poner fin a la persistente violación del derecho de que se trate. | UN | وبالتالي، فإن أي قانون أو إجراء قانوني يتعارض مع الاتفاقية سيكون أيضاً مخالفاً للدستور الاتحادي ويكون محل دعوى مباشرة للطعن في عدم دستوريته أمام المحكمة الاتحادية العليا البرازيلية، وهي أعلى هيئة قضائية في البلد، بغرض وقف انتهاك الحق المعني. |
PAÍSES BAJOS En los Países Bajos no es aplicable ninguna ley o medida del tipo mencionado en el preámbulo de la resolución 50/10 (1995) de la Asamblea General. | UN | ١ - لـــم تسن الهند أو تطبق أي قوانين من النوع المشار إليه في ديباجة القرار ٠٥/٠١ وعليه، فإنها لا تجد أي ضرورة ﻹلغاء أو إبطال أي من هذه القوانين أو التدابير. |