"ley sobre el blanqueo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قانون غسل
        
    • قانون مكافحة غسل
        
    • القانون المتعلق بغسل
        
    • قانون غسيل
        
    • قانون بشأن غسل
        
    :: Esbócense las disposiciones pertinentes de la ley sobre el blanqueo de dinero modificada. UN :: يُرجى إعطاء موجز للأحكام ذات الصلة من قانون غسل الأموال المعدل.
    Esto será posible gracias al proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero y el producto de los delitos. UN وهذه الصلاحيات ستتوافر بفضل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة.
    Un Estado parte contaba con disposiciones de asistencia judicial recíproca solo en su ley sobre el blanqueo de capitales. UN وثمة دولة واحدة لا توجد لديها أحكام بشأن المساعدة القانونية المتبادلة إلا في قانون مكافحة غسل الأموال.
    :: Considerar la posibilidad de eliminar el requisito de la pena en la disposición sobre la doble incriminación de la ley sobre el blanqueo de dinero y el producto del delito. UN :: النظر في رفع اشتراط الجزاء في حكم ازدواجية التجريم في قانون مكافحة غسل الأموال.
    La obligación se confirma en el proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales. UN وأكده مشروع القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Con todo, se ha de observar que el reglamento comunitario citado supra tiene en cuenta este aspecto a la espera de su introducción en el ámbito de aplicación de la ley sobre el blanqueo de capitales. UN ولكن، جدير بالذكر أن النظام الداخلي المذكور أعلاه للاتحاد أعلاه. يأخذ هذا الجانب في الاعتبار ريثما يتم إدراج هذا الجانب في نطاق تطبيق القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Los organismos encargados del cumplimiento de la ley también pueden procesar a estas instituciones en virtud de la ley sobre el blanqueo de capitales. UN ويجوز أيضا لسلطات إنفاذ القانون مقاضاة هذه المؤسسات بموجب قانون غسل الأموال.
    Se han aprobado recomendaciones específicas sobre la redacción de las disposiciones pertinentes para la modificación de la ley sobre el blanqueo de dinero y las ganancias ilícitas de 2000 con miras a: UN وتمت الموافقة على توصيات محددة لصياغة أحكام ذات صلة لتعديل قانون غسل الأموال وعائدات الجريمة لعام 2000:
    En el artículo 17 de la ley sobre el blanqueo de Dinero y el Producto del Delito (Modificación) de 2010 se establece expresamente que puede condenarse a una persona tanto por blanqueo de dinero como por el delito subyacente. UN وتنص المادة 17 من قانون غسل الأموال نصا صريحا على إمكانية إدانة الشخص بجريمة غسل الأموال وبالجرم الأساسي في آن واحد.
    En el artículo 33 de la ley sobre el blanqueo de Dinero y el Producto del Delito (Modificación) de 2010 se establecen los mecanismos para el reconocimiento, el embargo preventivo y el decomiso de bienes de origen delictivo. UN توفِّر المادة 33 من قانون غسل الأموال الآلية اللازمة لتحديد الموجودات الإجرامية وتجميدها ومصادرتها.
    En el artículo 65 de la ley sobre el blanqueo de Dinero y el Producto del Delito de 2002 se establece el mecanismo para la administración de los bienes incautados. UN وتنص المادة 65 من قانون غسل الأموال على آلية إدارة الممتلكات المصادرة.
    :: ley sobre el blanqueo de Dinero y sobre el Producto de Delitos Graves para la Financiación del Terrorismo, 2006 UN :: قانون غسل الأموال وعائدات التمويل الإرهابي للجرائم الخطيرة، الصادر عام 2006
    La esencia del proyecto de enmienda de la ley sobre el blanqueo de dinero consiste en que se tipifiquen como delito en dicha ley los actos de terrorismo que se sancionan en el Código Penal. UN ويتجه المنحى العام لمشروع تعديل قانون مكافحة غسل الأموال إلى اعتبار الأعمال الإرهابية التي يجرمها القانون الجنائي جرائم بموجب قانون مكافحة غسل الأموال.
    :: La ley sobre el blanqueo de dinero autoriza al Comité de transacciones, designado por la Oficina de lucha contra el blanqueo de dinero, a examinar toda transacción o toda propiedad relacionada con la comisión de un acto de terrorismo como uno de los delitos tipificados en la ley. UN :: ويزيد قانون مكافحة غسل الأموال قدرات لجنة المعاملات، التي عينها مكتب مكافحة غسل الأموال لفحص المعاملات أو الممتلكات التي تتصل بارتكاب عمل إرهابي، باعتبار هذا العمل جريمة أساسية في إطار القانون.
    Según la versión revisada de la ley sobre el blanqueo de dinero, las autoridades competentes, es decir la Oficina de lucha contra el blanqueo de dinero, podrán congelar los fondos relacionados con actos terroristas. UN وبموجب قانون مكافحة غسل الأموال المنقح، يمكن للسلطات المختصة، أي مكتب مكافحة غسل الأموال، أن تمارس صلاحية تجميد أي أموال تتصل بالعمل الإرهابي.
    Hasta que se apruebe el proyecto de ley sobre el blanqueo de capitales relativo a la CENTIF, Benin podrá aprovechar los programas de formación de los expertos de ese mecanismo; UN في انتظار اعتماد مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المتعلق بهذه الخلية، يمكن أن تستفيد بنن من برامج تدريب الخبراء التابعين لهذا الجهاز؛
    - Incluir a los abogados, los contables y los cambistas en la definición de institución financiera utilizada en la ley sobre el blanqueo de dinero y las ganancias ilícitas; UN - بأن يُدرج المحامون والمحاسبون وصرافو العملات في تعريف المؤسسة المالية في قانون مكافحة غسل الأموال؛
    Con la ley sobre el blanqueo y la instalación de una dependencia de tramitación de los informes financieros, Argelia estará dotada de las estructuras y un arsenal de represión apropiados para combatir todas las formas de financiación ilícita del terrorismo y de blanqueo de dinero. UN وسيساهم القانون المتعلق بغسل الأموال وإنشاء خلية لمعالجة الاستعلامات المالية في تزويد الجزائر بهياكل ووسائل القمع المناسبة من أجل مكافحة جميع أشكال التمويل غير المشروع للإرهاب وغسل الأموال.
    La Dirección aplicará en los planos jurídico y procesal su propio instrumento constitutivo, pero tendrá también un dispositivo más amplio en razón de la entrada en vigor de la ley sobre el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. UN وعلى الصعيد القانوني والإجرائي، ستستند خلية معالجة الاستعلام المالي إلى قانونها التأسيسي الخاص فضلا عن تشريعات أوسع نطاقا ستتوافر ببدء سريان القانون المتعلق بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    20. Se ha de mencionar también el proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero y el enriquecimiento ilícito. UN 20- ومشروع القانون المتعلق بغسل الأموال والإثراء غير المشروع.
    En la actualidad está estudiándose una ley sobre el blanqueo de dinero. UN ولا يزال مشروع قانون غسيل اﻷموال تحت الدراسة.
    i) Las Islas Salomón han preparado un proyecto de ley sobre el blanqueo de dinero que se presentará al Parlamento Nacional en su próximo período de sesiones. UN `1 ' أعدت جزر سليمان مشروع قانون بشأن غسل الأموال سيعرض على الدورة التالية للبرلمان الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus