"libaneses en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللبنانيين في
        
    • لبنانيين في
        
    • اللبنانية في
        
    • اللبنانيون المقيمون في
        
    • لبناني في
        
    • لبنانيين عند
        
    • اللبنانيين الذين
        
    • اللبنانيين بشكل
        
    • لبنانيين من
        
    Asimismo, hay que solucionar la cuestión de la liberación de los prisioneros libaneses en Israel. UN وينبغي أيضا أن نعمل على إيجاد حل لإطلاق سراح الأسرى اللبنانيين في إسرائيل.
    Lista de rehenes libaneses en el campo de concentración UN قائمة بأسماء الرهائن اللبنانيين في معسكر الاعتقال
    A la vez que señalo a su atención estas repetidas prácticas israelíes, le pido que haga todo lo posible para obtener la liberación de los detenidos libaneses en prisiones israelíes. UN إني إذ ألفت نظر سعادتكم إلى هذه الممارسات اﻹسرائيلية المتجددة أرجو منكم أن تبذلوا كل المساعي الممكنة في سبيل اﻹفراج عن المعتقلين اللبنانيين في السجون اﻹسرائيلية.
    La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    También condena a Israel por la continua detención de pobladores libaneses en sus prisiones. UN كما يدين استمرار إسرائيل في احتجازها لبنانيين في سجونها؛
    Nota del Secretario General sobre la situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل
    5. La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 58.º período de sesiones. UN تقرر أن تواصل في دورتها الثامنة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    Situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel: proyecto de resolución UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل: مشروع قرار
    La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    Situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل
    Situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    Situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 59.º período de sesiones. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    La situación de los derechos humanos de los detenidos libaneses en Israel UN حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    6. Decide seguir examinando la situación de los detenidos libaneses en Israel en su 59.º período de sesiones. UN 6- تقرر أن تواصل في دورتها التاسعة والخمسين النظر في حالة المعتقلين اللبنانيين في إسرائيل.
    Aumentaron también las preocupaciones por la participación de combatientes libaneses en la República Árabe Siria, en particular de Hizbullah, especialmente en la batalla de Al-Qusair. UN وثمة قلق متنام أيضا إزاء تورط مقاتلين لبنانيين في الجمهورية العربية السورية، ولا سيما من حزب الله، وبخاصة في معركة القُصير.
    La participación de algunos grupos libaneses en el conflicto ha tenido efectos devastadores para la seguridad y la estabilidad en el Líbano. UN وكان لمشاركة بعض الجماعات اللبنانية في النزاع أثر مدمر على الأمن والاستقرار في لبنان.
    Teniendo presentes las dificultades que enfrentan los ciudadanos libaneses en los territorios antes ocupados por Israel y en las zonas aledañas, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الصعوبات التي يواجهها المواطنون اللبنانيون المقيمون في المناطق التي كانت تحتلها إسرائيل والمناطق المجاورة،
    " La enseñanza pública es gratuita y obligatoria en la etapa primaria, y constituye un derecho para todos los libaneses en edad de asistir a la escuela primaria. UN " التعليم مجاني وإلزامي في المرحلة الابتدائية الأولى، وهو حق لكل لبناني في سن الدراسة الابتدائية.
    Se detectó la presencia de tres civiles libaneses en la zona mencionada, al menos uno de ellos iba armado. UN لوحظ وجود ثلاثة مدنيين لبنانيين عند نقطتي الإحداثيات المذكورتين من بينهم مسلح واحد على الأقل
    Problemas económicos del pueblo palestino en los territorios palestinos ocupados, de los ciudadanos sirios en las alturas del Golán sirio ocupado y de los ciudadanos libaneses en las zonas anteriormente ocupadas del Líbano meridional y la Bekaa occidental UN بشأن المشاكل الاقتصادية للشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة والمواطنين السوريين في الجولان السوري المحتل والمواطنين اللبنانيين الذين لازالوا يرزحون تحت الاحتلال الإسرائيلي
    Durante el período que abarca el informe hubo una serie de violaciones involuntarias en la zona de operaciones de la FPNUL, principalmente cometidas por civiles libaneses en lugares situados a lo largo de la Línea Azul. UN 16 - وحصل عدد من الانتهاكات غير المقصودة في منطقة عمليات اليونيفيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من جانب المدنيين اللبنانيين بشكل أساسي في المناطق الواقعة على طول الخط الأزرق.
    Las operaciones israelíes de secuestro de ciudadanos libaneses en territorio libanés atentan abiertamente contra la soberanía y la integridad territorial del Líbano y la resolución 1701 (2006), además de constituir una grave amenaza para la paz y la seguridad internacionales; UN وتشكل عمليات الاختطاف الإسرائيلية لمواطنين لبنانيين من داخل الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخاً لسيادة لبنان وسلامة أراضيه وللقرار 1701، كما وتشكل تهديداً جدياً للسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus