Asimismo, encomia a los representantes del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FNLKS) por su participación en la labor de la Comisión. | UN | وأثنى أيضاً على ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لمشاركتهم في أعمال اللجنة. |
Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista | UN | جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني |
Tengo el honor de solicitar, en nombre del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS), una audiencia ante la Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) en relación con la cuestión de Nueva Caledonia. | UN | أتشرف بأن ألتمس تكرمكم بالسماح لجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بالتحدث، بوصفها أحد مقدمي طلبات الاستماع، أمام اللجنة الرابعة عند نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Wamytan (Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS)) ocupa un lugar en la mesa de los peticionarios. | UN | 53 - بناء على دعوة من الرئيس جلس السيد واميتان (جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني) إلى طاولة مقدمي طلبات الاستماع. |
Al mismo tiempo, los participantes señalan que el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia solicita la vigilancia y el apoyo de las Naciones Unidas para lograr el respeto a este Acuerdo y su aplicación, de forma que satisfaga las aspiraciones del pueblo indígena de Nueva Caledonia. | UN | ويلاحظون في الوقت نفسه أن جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة تطلب دعم الأمم المتحدة ويقظتها في سبيل احترام هذا الاتفاق وتنفيذه بطريقة تحقق تطلعات شعب كاليدونيا الجديدة الأصلي. |
Durante las negociaciones que precedieron a la concertación de este plan, el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista pidió al Gobierno de Francia que adoptara medidas destinadas a hacer irreversible el proceso de descolonización en Nueva Caledonia, con lo que, en última instancia, se lograría la completa liberación del pueblo canaco. | UN | وفي سياق المحادثات التي سبقت الاتفاق على هذه الخطة، طلبت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني إلى الحكومة الفرنسية أن تتخذ التدابير اللازمة كيما تجعل عملية إنهاء الاستعمار عملية لا يمكن عكس مسارها فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة. ومن ثم تحرر شعب الكاناك في نهاية اﻷمر. |
El Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista continúa pidiendo a las autoridades francesas que adopten las medidas pertinentes para que prosiga la reforma agraria. | UN | وتواصل جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني مطالبة السلطات الفرنسية بتنفيذ التدابير اللازمة للاستمرار في إصلاحات اﻷراضي. |
El Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista se pronunció en favor de la soberanía y la independencia de Nueva Caledonia a partir de 1998 y de que las condiciones se determinaran posteriormente. | UN | وتؤيد جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني سيادة واستقلال كاليدونيا الجديدة اعتبارا من عام ٨٩٩١، بشروط تتحدد فيما بعد. |
Esa lucha prosiguió hasta 1988, año en que el Gobierno de Francia, el Rassemblement pour la Calédonie dans la République (RPCR) y el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) firmaron los Acuerdos de Matignon. | UN | وقد دام النضال حتى عام ١٩٨٨، إلى أن وقعت حكومة فرنسا، والتجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية، وجبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني اتفاقات ماتينيون. |
Tengo el honor de solicitar a Vuestra Excelencia autorización para intervenir ante la Comisión, en mi calidad de Presidente del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS), y hacer una declaración sobre la situación de Nueva Caledonia tras los Acuerdos de Numea. | UN | أتشرف بأن أطلب من سماحتكم اﻹذن لي بالتكلم أمام لجنتكم، بصفتي رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، بشأن الحالة في كاليدونيا الجديدة عقب توقيع اتفاقات نوميا. |
Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) | UN | تشارلس وي - جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني |
En segundo lugar, el Acuerdo de Numea, firmado entre el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista y el Gobierno de Francia el 5 de mayo de 1998, establecía un grado de autonomía para Nueva Caledonia que se lograría a lo largo de un período de transición de más de 20 años. | UN | ووُقع الاتفاق الثاني، وهو اتفاق نوميا، بين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وحكومة فرنسا في 5 أيار/مايو 1998. |
Unión calédonienne-Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista y Nationalists Group | UN | جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني |
Unión calédonienne-Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista y Nationalists Group | UN | الاتحـاد الكاليدوني - جبهـة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وفريق القوميين |
89. Por invitación del Presidente, la Sra. Winslow, en nombre del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista, toma asiento a la mesa de los peticionarios. | UN | ٨٩ - وبناء على دعوة موجهة من الرئيس، اتخذت السيدة وينسلو، بالنيابة عن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني، مكانها الى طاولة مقدمي طلبات الاستماع. |
A los Estados soberanos de las Islas Salomón, Vanuatu, Fiji y Papua Nueva Guinea - todos nosotros antiguas colonias - se unieron representantes del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia, para discutir cuestiones relevantes para nuestra agrupación y nuestra zona. | UN | وشاركت فيه الدول ذات السيادة التالية جزر سليمان وفانواتو وفيجي وبابوا غينيا الجديدة - وجميعنا من المستعمرات السابقة - وانضم إلينا ممثلون عن جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في كاليدونيا الجديدة، من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بمجموعتنا ومنطقتنا. |
Los esfuerzos realizados por el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista y las fuerzas progresistas del país a lo largo de muchos años por lograr la participación de todos los asociados políticos en la lucha contra las desigualdades propias del sistema colonial no se han visto coronados por el éxito. Ello se debe al carácter conservador de los grupos locales de derecha, que se inspiran en la intransigencia del Gobierno francés. | UN | فلم تستطع جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني والقوى التقدمية بالفعل في سياق سنوات طويلة تعبئة جميع المشاركين السياسيين في الكفاح من أجل إزالة النظام الاستعماري المتأصل في كاليدونيا المتناسب مع القوانين المحلية المحافظة، وذلك بسبب تصلب الحكومة الفرنسية. |
Al mismo tiempo, los participantes señalan que el Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia solicita la vigilancia y el apoyo de las Naciones Unidas para lograr el respeto a este Acuerdo y su aplicación, de forma que satisfaga las aspiraciones del pueblo indígena de Nueva Caledonia. | UN | ويلاحظون في الوقت نفسه أن جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة تطلب دعم الأمم المتحدة ويقظتها في سبيل احترام هذا الاتفاق وتنفيذه بطريقة تحقق تطلعات شعب كاليدونيا الجديدة الأصلي. |
Organización de la Unidad Africana, Liga de los Estados Árabes, Organización de la Conferencia Islámica, Organización de Solidaridad de Pueblos Afroasiáticos, Nuevo Movimiento Independentista de Puerto Rico y Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS). | UN | منظمة الوحدة اﻷفريقية، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر اﻹسلامي، منظمة تضامن الشعوب اﻷفريقية - اﻵسيوية، حركة بورتوريكو المستقلة الجديدة، جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني. |
El representante del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia recordó que Kanaky (Nueva Caledonia) había sido reintroducido en 1986 en la lista de territorios que se habían de descolonizar. | UN | 25 - وذكّر ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة بأن كاليدونيا الجديدة - كاناكي أُدرجت من جديد في عام 1986 في قائمة الأقاليم التي ينبغي إنهاء الاستعمار فيها. |
El representante del Frente de Liberación Nacional Canaco Socialista (FLNKS) de Nueva Caledonia recordó que Kanaky (Nueva Caledonia) había sido reintroducido en 1986 en la lista de territorios que se habían de descolonizar. | UN | 25 - وذكّر ممثل جبهة كاناك الاشتراكية للتحرير الوطني لكاليدونيا الجديدة بأن كاليدونيا الجديدة - كاناكي أُدرجت من جديد في عام 1986 في قائمة الأقاليم التي ينبغي إنهاء الاستعمار فيها. |