"liberales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحرة
        
    • الليبرالية
        
    • ليبرالية
        
    • الليبراليون
        
    • تحررا
        
    • متحررة
        
    • تحرراً
        
    • الليبرالي
        
    • المتحررة
        
    • التحررية
        
    • ليبرالي
        
    • الليبراليين
        
    • لليبراليين
        
    • تحررية
        
    • ليبراليين
        
    También ha aumentado considerablemente la proporción de mujeres empleadas en profesiones liberales. UN كما ازدادت بشكل كبير نسبة النساء العاملات في المهن الحرة.
    Ve a una junta de profesorado en una universidad de artes liberales, Sr. Persona Joven. Open Subtitles الجلوس في اجتماع اعضاء هيئة التدريس , في كلية الفنون الحرة السيد الشاب
    La Internacional Liberal (IL) es una federación mundial de 83 partidos políticos liberales de 54 países y territorios que se fundó en 1947. UN أنشئت منظمة الليبرالية الدولية في عام ١٩٤٧، وهي اتحاد عالمي يضم ٨٣ من اﻷحزاب السياسية الليبرالية من ٥٤ بلداً وإقليماً.
    Por eso está escogiendo los votos de los cuatro condados más liberales del estado. Open Subtitles هذا هو سبب انتقاءة للأصوات من أكثر أربع مقاطعات ليبرالية في البلاد
    Si los liberales son tan listos ¿por qué pierden todas las putas elecciones? Open Subtitles اذا كان الليبراليون بهذا الذكاء, كيف لهم أن يخسرو بشكل متواصل؟
    Puede demostrarse que, a corto plazo, las opciones que más fomentan el crecimiento tal vez no sean las más liberales. UN ويمكن اثبات أن الخيارات اﻷكثر تعزيزا للنمو قد لا تكون، على المدى القصير هي الخيارات اﻷكثر تحررا.
    Muchos de esos países han aplicado políticas liberales para atraer dicha inversión. UN فقد وضعت معظم أقل البلدان نمواً سياسات متحررة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Era de esperar que esas autoridades escogerían las opciones más liberales y las más favorables para las importaciones de los países en desarrollo. UN ومن المأمول فيه أن تأخذ الحكومات بالخيارات اﻷكثر تحرراً المتروكة لها وبأكثرها مناسبة للواردات من البلدان النامية.
    Los establecimientos privados, a través de sus federaciones y los profesionales liberales, constituyen los grupos de interés protagónicos dentro del sector. UN وتشكل المنشآت الخاصة من خلال اتحاداتها والمهن الحرة مجموعات ضغط داخل هذا القطاع.
    Otro tanto ocurre en las profesiones liberales y en los cargos públicos electivos. UN كذلك تعمل النساء في المهن الحرة ويشغلن بصورة متزايدة مناصب عامة تمﻷ بالانتخاب.
    El porcentaje de mujeres pertenecientes a profesiones liberales entre 1980 y 1994 fue el siguiente: Médicos Farmacéuticos UN ويبين فيما يلي ازدياد عدد النساء في المهن الحرة بين عامي ٠٨٩١ و٤٩٩١.
    Para ello se hizo una gran concentración de fuerzas liberales bajo el mando de oficiales experimentados y con tropas regulares de El Salvador y Honduras. UN ومن أجل ذلك، جرى تركيز قوي للقوات الليبرالية بقيادة ضباط ذوي خبرة وقوات نظامية من السلفادور وهندوراس.
    No obstante, es fundamental que las políticas comerciales más liberales y la buena práctica ambiental se desarrollen paralelamente. UN بيد أنه من اﻷساسي أن يرافق ذلك اﻷخذ بالمزيد من السياسات التجارية الليبرالية والممارسات البيئية السليمة.
    El proyecto en su conjunto fue y es manejado en colaboración con otras entidades liberales internacionales. UN وتجري إدارة المشروع بكامله بالتعاون مع المنظمات الليبرالية الدولية اﻷخرى.
    Algunos demócratas son más conservadores que la mayoría de los republicanos, y algunos republicanos más liberales que la mayoría de los demócratas. UN فبعض الديمقراطيين أكثر محافظة من معظم الجمهوريين، وبعض الجمهوريين أكثر ليبرالية من معظم الديمقراطيين.
    108. Los Países Bajos han tenido tradicionalmente leyes muy liberales acerca de la actividad sexual. UN 108- القوانين الهولندية هي تقليدياً قوانين ليبرالية جداً فيما يتعلق بتنظيم النشاط الجنسي.
    Los islamistas, no los jóvenes liberales que iniciaron la revolución, ganaron como mayoría en el parlamento. TED الإسلاميون وليس الليبراليون الشباب الذين أشعلوا فتيل الثورة، فازوا بالأغلبية في البرلمان.
    En cuanto a la Ley de Ciudadanía de Estonia, los expertos la han considerado una de las más liberales en sus requisitos. UN وفيما يتعلق بقانون الجنسية الاستونية، فقد رآه الخبراء واحدا من أكثر القوانين تحررا في شروطه.
    Muchos de esos países han aplicado políticas liberales para atraer dicha inversión, pero el volumen de dicha inversión en esos países seguía siendo escaso. UN فقد وضعت معظم أقل البلدان نموا سياسات متحررة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Ahora bien, las políticas de los miembros de la OMC pueden ser más liberales en la práctica de lo que se refleja en sus listas. UN إلا أن سياسات الأعضاء في منظمة التجارة العالمية قد تكون، في الممارسة العملية، أكثر تحرراً مما تعكسه الجداول الخاصة بها.
    Esto se replica alrededor de Europa y en muchas democracias liberales en el mundo. TED هذا الأمر يتكرر في أنحاء أوروبا وجزء كبير من العالم الديمقراطي الليبرالي.
    Los regímenes relativamente liberales de inversiones exteriores directas son una condición necesaria pero no suficiente para estas inversiones. UN وتعتبر النظم المتحررة نسبيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر ضرورية ولكنها ليست شرطا كافيا للاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    La oradora se pregunta qué efectos tienen en la salud de la mujer las leyes liberales sobre el aborto promulgadas en Islandia y desea saber si se han publicado estadísticas sobre los fallecimientos relacionados con el aborto. UN وتساءلت عن أثر قوانين اﻹجهاض التحررية ﻵيسلندا على صحة المرأة وعما إذا كانت تتوفر إحصاءات عن الوفيات المتصلة باﻹجهاض.
    El salvador real de la nación, y todos, excepto él, son liberales insulsos. Open Subtitles و كل شخص عداه مجرد ليبرالي لعين لا يعي ما يحدث
    Soy una cristiana, bautizada a los 11 años, así que a diferencia de los liberales, gays y judíos, yo voy directo al cielo, Open Subtitles أنا مسيحية مؤمنة وقد عمدتُ حين كنت في الحادية عشرة لذا، على عكس الليبراليين والشواذ واليهود سأذهب إلى الجنة مباشرة
    La Internacional Liberal (IL) es una federación mundial de 83 partidos políticos liberales de 54 países y territorios que se fundó en 1947. UN الاتحاد العالمي لليبراليين هو الاتحاد العالمي لـ ٨٣ حزبا سياسيا ليبراليا من ٥٤ بلدا وإقليما، وقد إنشئ عام ١٩٤٧.
    La oradora tenía conciencia de que incluso en los países que aplicaban políticas muy liberales en materia de IED algunas industrias quedaban fuera del alcance de la actividad inversionista. UN واعترفت بأنه حتى في البلدان التي لها سياسات تحررية جداً في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر ما زال عدد من الصناعات منغلقا أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر.
    Si son liberales, odiarán a los bancos, las empresas las petroleras y a Dick Cheney. TED ولو كانوا ليبراليين سوف يكرهون البنوك الكبرى وشركات النفط وديك تشيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus