5. La liberalización del comercio de servicios financieros elimina los obstáculos a ese comercio. | UN | ويعني تحرير التجارة في الخدمات المالية إزالة الحواجز التي تعترض هذه التجارة. |
Decisión 439: marco general de principios y normas para la liberalización del comercio de servicios en la Comunidad Andina | UN | القرار 439: الإطار العام لمبادئ وقواعد تحرير التجارة في الخدمات في جماعة الأنديز |
Tales compromisos servirán de referencia de futuras rondas de negociaciones sobre liberalización del comercio de servicios. | UN | وسوف تستخدم هذه الالتزامات كمَعلم في الجولات المقبلة للمفاوضات حول تحرير تجارة الخدمات. |
La liberalización del comercio de servicios aumentaría el bienestar mundial, aunque para que la liberalización pueda generar resultados favorables al desarrollo se deben cumplir ciertos requisitos. | UN | ومن شأن تحرير تجارة الخدمات أن يعزز الرفاهية العالمية، لكن لكي يُعطي التحرير نتائج مؤاتية للتنمية، لا بد من استيفاء بعض الشروط. |
Además, hay varios reglamentos sectoriales que también son de interés para la liberalización del comercio de servicios. | UN | وعلاوة على ذلك، تتصل العديد من الأنظمة القطاعية أيضاً بتحرير التجارة في الخدمات. |
Sólo se cuenta con un pequeño número de estudios de evaluación de las repercusiones que la liberalización del comercio de servicios puede tener en el desarrollo de los países en desarrollo. | UN | وهنالك عدد محدود فقط من الدراسات التي أجريت لتقييم الآثار الإنمائية لتحرير التجارة في الخدمات في البلدان النامية. |
Uno de los principales factores que determinaban que la liberalización del comercio de servicios tuviera un efecto positivo era la existencia de un marco regulador e institucional. | UN | وتُعدُّ الأُطر التنظيمية والمؤسسية الحكيمة من بين العوامل الرئيسية ليكون لتحرير تجارة الخدمات تأثير إيجابي صاف. |
Es necesario evaluar el impacto de la estructura de los mercados mundiales en el resultado de la liberalización del comercio de servicios. | UN | وتوجد حاجة إلى تقييم تأثير تركيبة الأسواق العالمية على نتيجة تحرير التجارة في الخدمات. |
Los primeros resultados de las evaluaciones sectoriales nacionales han suscitado cuestiones y preocupaciones acerca del efecto de la liberalización del comercio de servicios. | UN | كما أبرزت النتائج الأولية لعمليات التقييم القطاعية الشواغل والتساؤلات المتعلقة بآثار تحرير التجارة في الخدمات. |
La conclusión que puede extraerse de las pruebas de que se dispone es que en lo que se refiere a la liberalización del comercio de servicios no existe una solución única que sirva para todos. | UN | وخلاصة الأدلة المتاحة أن نهج `حل واحد يناسب الجميع` غير ملائم للتعامل مع تحرير التجارة في الخدمات. |
El efecto combinado de todas esas disciplinas definirá el grado de liberalización del comercio de servicios. | UN | ويحدد أثر هذه الضوابط مجتمعةً نطاق تحرير التجارة في الخدمات. |
¿Qué función desempeñan las negociaciones en curso en la Organización Mundial del Comercio (OMC) sobre la liberalización del comercio de servicios en relación con la integración financiera y los posibles beneficios concomitantes para el desarrollo? | UN | :: ما هو الدور الذي تؤديه المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن تحرير التجارة في الخدمات فيما يتعلق بالاندماج المالي وما يمكن أن يلازم ذلك من فوائد إنمائية؟ |
La reforma del sector financiero incluía la liberalización del comercio de servicios financieros y la liberalización financiera. | UN | وتضمنت إصلاحات القطاع المالي تحرير التجارة في الخدمات المالية والتحرير المالي. |
Según el artículo V, los acuerdos de liberalización del comercio de servicios deben abarcar un número importante de sectores, incluir todos los modos de suministro y eliminar las medidas discriminatorias entre los países. | UN | فوفقا للمادة الخامسة من الاتفاق، يجب أن تكون اتفاقات تحرير تجارة الخدمات ذات شمولية قطاعية كبيرة وأن تشمل جميع وسائط التوريد وأن تزيل أية تدابير تمييزية فيما بين اﻷطراف. |
Las iniciativas de apertura de los mercados se han concentrado en el comercio de bienes, si bien algunos acuerdos comerciales regionales han empezado a elaborar o poner en práctica los programas aprobados recientemente para la liberalización del comercio de servicios. | UN | وركزت الجهود الرامية إلى فتح السوق أمام التجارة على تجارة السلع، على الرغم من أن بعض اتفاقات التجارة اﻹقليمية قد بدأت بوضع برامج، أو تنفيذ برامج اعتمدت مؤخرا، بشأن تحرير تجارة الخدمات. |
7. Uno de los rasgos sobresalientes del nuevo regionalismo que surge en todo el mundo es la incorporación de la liberalización del comercio de servicios en los acuerdos comerciales regionales. | UN | 7- ومن السمات الأساسية للتوجه الإقليمي الجديد الذي أخذ ينشأ على نطاق العالم كله ما يتمثل في إدماج تحرير تجارة الخدمات في الاتفاقات التجارية الإقليمية. |
Los trabajos analíticos iniciados recientemente para evaluar la liberalización del comercio de servicios están consolidando este interfaz entre la investigación y el apoyo facilitado a los operadores de los países en desarrollo en la esfera de los servicios. | UN | ويعزز العمل التحليلي الذي بدأ مؤخراً لتقييم تحرير تجارة الخدمات هذا الربط بين البحوث والدعم المقدّم لمشغلي مجال الخدمات في البلدان النامية. |
Se examinarán las experiencias obtenidas en la liberalización del comercio de servicios y las condiciones previas para incrementar al máximo las consecuencias de esa liberalización sobre el desarrollo. | UN | وسيجري بحث التجارب المتعلقة بتحرير التجارة في الخدمات والأوضاع المطلوبة لزيادة تأثير هذا التحرير على التنمية إلى أقصى حد. |
e) Examinar todas las cuestiones relacionadas con la liberalización del comercio de servicios y sus consecuencias para el desarrollo, en particular a escala regional; | UN | (ه) ودراسة جميع القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثرها الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛ |
d) Examinando las cuestiones relacionadas con la liberalización del comercio de servicios y sus consecuencias para el desarrollo, también a escala regional; | UN | (د) بحث القضايا المتصلة بتحرير التجارة في الخدمات وأثره الإنمائي، بما في ذلك على المستوى الإقليمي؛ |
36. Se preveía que las disposiciones del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) harían posible la liberalización del comercio de servicios, lo que daría un nuevo impulso a su crecimiento. | UN | ٦٣- ومن المتوقع أن تتيح أحكام الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أسساً لتحرير التجارة في الخدمات لزيادة تعزيز النمو. |
72. Con arreglo a este criterio, los mandatos generales de liberalización del comercio de servicios se ejecutan progresivamente sobre una base sectorial, por ejemplo otorgando el derecho de establecimiento, trato nacional y libre circulación de las personas a diferentes actividades de servicios, sobre una base progresiva. | UN | ٢٧- من خلال هذا النهج، يتم بالتدريج تنفيذ الالتزامات العامة المضطلع بها لتحرير التجارة في الخدمات على أساس قطاعي، مثل منح شتى أنشطة الخدمات، بالتدريج، حق التأسيس والمعاملة الوطنية وحرية تنقل اﻷشخاص. |
2. Instar a los Estados árabes a que participen en las actuales negociaciones sobre la liberalización del comercio de servicios entre Estados árabes de conformidad con las disposiciones generales del acuerdo alcanzado por el Consejo Económico y Social; | UN | 2- دعوة الدول العربية إلى المشاركة في المفاوضات الجارية لتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، وفقاً للأحكام العامة للاتفاقية المقرة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las mismas consideraciones se aplican a la liberalización del comercio de servicios en el marco de los ACR. | UN | وثمة شواغل مشابهة تتعلق بتحرير تجارة الخدمات ضمن الاتفاقات التجارية الإقليمية. |