"liberia desde" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ليبريا منذ
        
    • ليبريا من
        
    • ليبيريا منذ
        
    • ليبريا انطلاقا من
        
    • الليبرية منذ
        
    No se ha notificado la importaciones de armas en Liberia desde 2003. UN لم يجر توريد أي أسلحة إلى ليبريا منذ عام 2003.
    Será el primer censo que efectúe el Gobierno de Liberia desde 1984. UN وسوف يكون هذا هو أول تعداد تجريه حكومة ليبريا منذ عام 1984.
    Aunque el proceso de retorno ha sido más lento en los últimos tiempos, más de 123.000 refugiados han regresado a Liberia desde 2004. UN ورغم تباطؤ عمليات العودة في الآونة الأخيرة، فقد عاد أكثر من 000 123 لاجئ إلى ليبريا منذ عام 2004.
    Los vecinos de Liberia deben impedir que se lancen ataques a Liberia desde sus territorios, como lo exige la resolución 1343 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويجب على الدول المجاورة لليبريا أن تمنع انطلاق الهجمات على ليبريا من أراضيها، على نحو ما يطالب به قرار مجلس الأمن 1343.
    I. ¿QUÉ HA PASADO EN Liberia desde ENERO DE 2003? 6 - 15 5 UN أولاً - التطورات المستجدة في ليبيريا منذ كانون الثاني/يناير 2003 6 -15 6
    Nos sentimos conmovidos por el gran flujo de apoyo y buena voluntad de los países que contribuyeron al bienestar del pueblo de Liberia desde el comienzo de nuestro conflicto. UN لقد لامس شغاف قلوبنا ذلك السيل العارم من التعاطف والارادة الحسية من جانب البلدان التي عملت لخير شعب ليبريا منذ بدء النزاع.
    Se expresó en general la opinión de que, pese al embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad a Liberia desde 1992, las armas seguían circulando ampliamente en el país. UN وأعرب عموما عن رأي مفاده أنه رغم الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على ليبريا منذ عام 1992، فإن الأسلحة تنتشر على نطاق واسع داخل البلد.
    Se expresó en general la convicción de que, pese al embargo de armas impuesto por el Consejo de Seguridad a Liberia desde 1992, las armas seguían circulando ampliamente en el país. UN وأعرب عموما عن رأي مفاده أنه رغم الحظر الذي فرضه مجلس الأمن على ليبريا منذ عام 1992، فإن الأسلحة تنتشر على نطاق واسع داخل البلد.
    Otras 18.287 volvieron de Liberia desde que el ACNUR comenzó por primera vez a colaborar en esta fase de la repatriación el 13 de febrero de 2002. UN وعاد 287 18 شخصا إضافيا من ليبريا منذ بدأت المفوضية لأول مرة في تسهيل هذه العملية للعودة إلى الوطن في 13 شباط/فبراير 2002.
    Armas. El Grupo no ha encontrado pruebas de tráfico de armas con destino a Liberia desde agosto de 2003. UN 3 - الأسلحة - لم يعثر الفريق على أي دليل على حدوث تهريب للأسلحة إلى ليبريا منذ آب/أغسطس 2003.
    28. Se calcula que unos 19.000 refugiados de Côte d ' Ivoire han huido a Liberia desde el inicio de las hostilidades. UN 28 - ويقدر أن 000 19 لاجئ إيفواري قد فروا إلى ليبريا منذ بدء الأعمال العدائية.
    Acogiendo con beneplácito los constantes progresos hechos por el Gobierno de Liberia desde enero de 2006 para reconstruir Liberia en beneficio de todos los liberianos, con el apoyo de la comunidad internacional, UN وإذ يرحب بالتقدم المطرد الذي أحرزته حكومة ليبريا منذ كانون الثاني/يناير 2006 في إعادة بناء ليبريـا بما يعود بالنفع على جميع الليبريين، وذلك بدعم من المجتمع الدولي،
    El personal filipino de mantenimiento de la paz ha estado en Liberia desde 2003 y se encuentra trabajando en todo el mundo consagrado a los ideales de nuestras Naciones Unidas para ayudar a los países a recuperarse de los conflictos. UN وما برح حفظة السلام الفلبينيون يعملون في ليبريا منذ عام 2003 وهم يعملون في جميع أنحاء العالم بتفان من أجل المثل العليا للأمم المتحدة ويساعدون الدول على التعافي من الصراع.
    Habida cuenta de los avances realizados en Liberia desde que se impusiera por primera vez el régimen de sanciones, la mayoría de los miembros consideraba que era oportuno empezar a estudiar la posibilidad de eliminar gradualmente las sanciones de manera responsable. UN وبالنظر إلى أوجه التحسن التي تحققت في ليبريا منذ أن فرض نظام الجزاءات لأول مرة، اعتبر معظم الأعضاء أن الوقت قد حان لبدء النظر في الإلغاء التدريجي للجزاءات بطريقة مسؤولة.
    4. El presente informe describe las actividades llevadas a cabo en Liberia desde la publicación del informe anterior del Secretario General (A/48/392 y Corr.1), en septiembre de 1993. UN ٤ - ويتضمن التقرير الحالي وصفا لﻷنشطة التي اضطلع بها في ليبريا منذ صدور التقرير السابق لﻷمين العام )A/48/392 و Corr.1( في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    12. Además de proporcionar asistencia humanitaria a Liberia desde la iniciación de la crisis, las Naciones Unidas han emprendido una serie de iniciativas tendientes a promover un arreglo pacífico de la controversia. UN ألف - تقديم المساعدة في مراقبة عملية السلم ١٢ - علاوة على تقديم المساعدات اﻹنسانية إلى ليبريا منذ بدأت اﻷزمة، اضطلعت اﻷمم المتحدة بمجموعة من المبادرات لتعزيز التسوية السلمية للنزاع.
    Como consecuencia de la guerra civil que se había librado en Liberia desde diciembre de 1989, Côte d ' Ivoire, Guinea y Sierra Leona se convirtieron por primera vez en importantes países de asilo. UN فنتيجة للحرب اﻷهلية التي كانت مشتعلة في ليبريا منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩. أصبحت سيراليون وغينيا وكوت ديفوار من بلدان اللجوء الهامة للمرة اﻷولى.
    Sin embargo, éste examinó la situación en Liberia desde el punto de vista de la posibilidad de cooperar con el Consejo Económico y Social. UN وقد نظر الفريق مع ذلك في الحالة في ليبريا من حيث إمكانية التعاون مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Grupo entrevistó a las personas que transportaron esas armas a Liberia desde Côte d ' Ivoire. UN وأجرى الفريق مقابلات مع الأشخاص الذين نقلوا هذه الأسلحة إلى ليبريا من كوت ديفوار.
    I. ¿QUÉ HA PASADO EN Liberia desde ENERO DE 2003? UN أولاً - التطورات المستجدة في ليبيريا منذ كانون الثاني/يناير 2003
    Tengo el honor de presentarle mis saludos y comunicar a la Secretaría Ejecutiva de la CEDEAO que el Gobierno de Liberia ha capturado en el condado de Lofa siete cajas de munición de mortero de 81 milímetros y cartuchos vacíos de las fuerzas rebeldes invasoras que atacaron el territorio de Liberia desde Guinea. UN يسرني أن أقدم تحياتي إلى الأمانة التنفيذية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأن أبلغها بأن حكومة ليبريا قد استولت في مقاطعة لوفا على عدة صناديق ذخيرة تحوي قذائف هاون عيار 81 ملم وطلقات متفجرة من قوات المتمردين الغزاة الذين هاجموا إقليم ليبريا انطلاقا من غينيا.
    Esas modificaciones se basan en la experiencia adquirida en la aplicación del Acuerdo de Cotonú, así como en los acontecimientos que se han producido en relación con el proceso de paz de Liberia desde que se estableció la UNOMIL hace dos años. UN فهذه التعديلات مبنية على الدروس المستفادة من تنفيذ اتفاق كوتونو، وعلى التطورات التي حدثت في عملية السلام الليبرية منذ إنشاء البعثة قبل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus