El contexto general de la seguridad en Liberia y la subregión sigue siendo relativamente estable. | UN | والوضع الأمني العام في ليبريا والمنطقة الفرعية مستقر نسبيا. |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles, que funcionen bien y rindan cuentas, incluso en los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية يتطلب قيام مؤسسات حكومية تزاول مهامها بفعالية واستمرارية وتخضع للمساءلة، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles, que funcionen bien y rindan cuentas, incluso en los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية يتطلب قيام مؤسسات حكومية تزاول مهامها بفعالية واستمرارية وتخضع للمساءلة، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
En el informe también se proporcionó nueva información relativa a las personas sujetas a la prohibición de viajar y a la congelación de activos que vivían en Liberia y la subregión. | UN | وتضمن التقرير أيضا معلومات جديدة بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمتي حظر السفر وتجميد الأصول والذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles, que funcionen bien y rindan cuentas, incluso en los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية سيتطلب قيام مؤسسات حكومية تزاول مهامها بفعالية واستمرارية وتخضع للمساءلة، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
La intención de las personas que figuran en la lista de desestabilizar Liberia y la subregión, sin embargo, es más difícil evaluar. | UN | غير أنه يصعب تقييم نوايا الأفراد المدرجين في أن يزعزعوا استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
El Grupo está de acuerdo con la evaluación de que Yeaten sigue siendo una amenaza para la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. Momoh Jibba | UN | ويتفق الفريق مع التقييم القائل أن ييتن لا يزال يشكل خطرا على السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles, que funcionen bien y rindan cuentas, incluso en los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية سيتطلب قيام مؤسسات حكومية تزاول مهامها بفعالية واستمرارية وتخضع للمساءلة، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
Esos factores podrían fácilmente socavar la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. | UN | وبإمكان هذه العوامل أن تقوض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Otros sostenían que habría sido mejor dejarlo en Nigeria, porque su juicio trastornaría el proceso de reconciliación de Liberia y podría desestabilizar Liberia y la subregión. | UN | واحتج آخرون بأنه كان ينبغي أن يبقى في نيجيريا حيث أن محاكمته ستثير اضطرابات تعيق عملية المصالحة في ليبريا وقد تزعزع الاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Evolución reciente de Liberia y la región | UN | ثالثا - التطورات في ليبريا والمنطقة في الآونة الأخيرة |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles y que funcionen bien, incluidos los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلّم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية سيتطلب سير المؤسسات الحكومية سيراً حسناً ومستداماً، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
Reconociendo que la estabilidad duradera en Liberia y la subregión exigirá instituciones gubernamentales sostenibles y que funcionen bien, incluidos los sectores de la seguridad y el estado de derecho, | UN | وإذ يسلّم بأن الاستقرار الدائم في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية سيتطلب سير المؤسسات الحكومية سيراً حسناً ومستداماً، بما في ذلك قطاعا الأمن وسيادة القانون، |
El Grupo investigó las actividades empresariales y políticas de esas personas para determinar si seguían manteniendo la red de relaciones que desestabilizó a Liberia y la subregión en el pasado. | UN | وحقق الفريق في الأعمال التجارية والأنشطة السياسية لهؤلاء الأفراد لتقييم ما إذا كانوا لا يزالون يقيمون شبكة العلاقات التي زعزعت استقرار ليبريا والمنطقة دون الإقليمية فيما مضى. |
El Grupo centró sus investigaciones en Benoni Urey e Ibrahim Bah porque manejaban considerables recursos y tenían suficiente capacidad de liderazgo para socavar la paz y la seguridad en Liberia y la subregión. | UN | وركز الفريق تحقيقاته بشكل خاص على بينوني أوري وإبراهيم باه لأنهما يسيطران على موارد هامة ولديهما القدرات القيادية اللازمة لتقويض السلام والأمن في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية. |
Personas designadas que residen fuera de Liberia y la subregión | UN | هاء - الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة والمقيمون خارج ليبريا والمنطقة دون الإقليمية |
38. El Grupo priorizó la investigación de las personas que figuraban en las listas sobre la prohibición de viajar y congelación de activos que viven en Liberia y la subregión. | UN | 38 - لقد أولى الفريق الأولوية لإجراء تحقيقات بشأن الأفراد المدرجة أسماؤهم على قوائم حظر السفر وتجميد الأصول الذين يعيشون في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية. |
Somos plenamente conscientes de los efectos humanitarios de esta medida pero estamos convencidos de que la pérdida provisional y a corto plazo de empleos mal remunerados en este sector es nimia comparada con la catástrofe humanitaria que se está produciendo en Liberia y la subregión. | UN | وفيما نعترف تماما بالآثار الإنسانية التي ستنجم عنه، إلا أننا مقتنعون بأن الخسائر التي تحدث في الأجل القصير وبصورة مؤقتة نتيجة الأعمال المتدنية الأجور في هذا القطاع تتضاءل بالمقارنة مع الكارثة الإنسانية التي تتكشف فصولها في ليبريا وفي المنطقة الفرعية. |
El Sr. Fall informó asimismo de que había tensiones entre el Gobierno de Liberia y la CEDEAO. | UN | وأبلغهم أيضا بأنه قد وقعت بعض التوترات بين حكومة ليبريا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
Gracias a los esfuerzos del Grupo de Contacto Internacional sobre Liberia y la UNMIL se han resuelto varios problemas de gestión y, durante este período, de conformidad con la Ley sobre la verdad y la reconciliación (1995), se prevé la publicación de su informe final. | UN | وقد أدت الجهود التي بذلتها مجموعة الاتصال الدولية بشأن ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، إلى تسهيل حلّ العديد من المشاكل الإدارية، واستنادا إلى قانون لجنة الحقيقة والمصالحة لعام 1995 يتوقع أن يصدر تقريرها النهائي خلال هذه الفترة. |
La conferencia se conectará con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur. | UN | وسيُقام الربط بين المؤتمر وبعثتي الأمم المتحدة في كل من ليبريا وجنوب السودان. |
El conflicto interno de Liberia y la inestabilidad regional | UN | الصراع الداخلي في ليبريا وعدم الاستقرار الإقليمي |
La UNMIL vigiló también la frontera entre Liberia y la región de Guinée Forestière de Guinea, en vista de la alta concentración de refugiados que hay allí y de su ubicación estratégica en relación con Côte d ' Ivoire, Liberia y Sierra Leona. | UN | ورصدت البعثة أيضا الحدود بين ليبريا ومنطقة غينيا الغابية نظرا لشدة تركز اللاجئين فيها ولموقعها الاستراتيجي بين كوت ديفوار وليبريا وسيراليون. |
Los oficiales de Liberia y la UNMIL indicaron al Grupo de Expertos que el 6 de marzo de 2011 unos soldados de Côte d ' Ivoire (entre 15 y 25) habían intentado pasar de Côte d ' Ivoire a Liberia en Toe Town (condado de Grand Gedeh), el único cruce fronterizo del sudeste que tiene un puente. | UN | 34 - وأُبلغ الفريق من مسؤولين ليبريين ومسؤولين من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بأنه في 6 آذار/مارس 2011، حاول جنود إيفواريون (15-25 جنديا تقريبا) العبور من كوت ديفوار إلى ليبريا عند معبر توتاون بمقاطعة غراند غيدة، وهو المعبر الوحيد الذي يوجد به جسر في الجنوب الشرقي. |
Liberia y la inestabilidad regional | UN | أولا - ليبريا وانعدام الاستقرار الإقليمي |
Cooperación entre misiones y las posibles operaciones transfronterizas entre la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire | UN | التعاون بين البعثات واحتمال قيام عمليات عبر الحدود بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
El Gobierno de Liberia y la DDF deben establecer un mecanismo independiente de supervisión por terceros de las actividades de las empresas madereras. Para ello se podría establecer una mesa redonda integrada por la industria maderera, la sociedad civil y los donantes, con la participación de todas las partes interesadas. | UN | 88 - على حكومة ليبريا ووكالة تنمية الحراجة إقرار عملية رصد مستقلة يقوم بها طرف ثالث لأنشطة قطع الأشجار، ومثل هذه المبادرات يمكن أن تشمل إنشاء مائدة مستديرة تضم صناعة الأخشاب والمجتمع المدني والمانحين لكفالة مشاركة أصحاب المصلحة. |