"libertad de elección de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حرية اختيار
        
    • حرية الاختيار
        
    • حريتهم في الاختيار
        
    • بحرية اختيار
        
    • والحرية في اختيار
        
    La prohibición mencionada anteriormente con respecto a la desigualdad al seleccionar empleados también se puede aplicar a la libertad de elección de empleo. UN والحظر المذكور أعلاه فيما يتعلق بعدم المساواة في الموقف في اختيار الموظفين يمكن أن ينطبق أيضا على حرية اختيار العمل.
    Nos ha preocupado aún más el reciente intento del Iraq de limitar la libertad de elección de los inspectores. UN ونحن نشعر بقلق أكبــر إزاء محاولات العراق اﻷخيرة للحد من حرية اختيار المفتشين.
    La enseñanza general secundaria ofrece a los alumnos una amplia libertad de elección de combinaciones de asignaturas. UN ويوفر التعليم الثانوي العام قدرا كبيرا من حرية اختيار مجموعات المواد المختلفة.
    La libertad de elección de carrera y educación continua UN حرية الاختيار فيما يتعلق بالمهن والتعليم الإضافي
    La organización trabaja para promover los derechos, la dignidad y la libertad de elección de la mujer. UN تكرس المنظمة جهودها للعمل على إحقاق الحقوق للمرأة وكفالة كرامتها وضمان حرية الاختيار لها.
    42. El Pakistán indicó que en el informe nacional se señalaba que podía haber casos en los que las libertades individuales y la propia realización parecían llevar a hacer caso omiso de los derechos de los demás, por lo que debían imponerse restricciones a la libertad individual si atentaba contra el bienestar o la libertad de elección de otros ciudadanos. UN 42- وذكرت باكستان أن التقرير الوطني يشير إلى أنه قد تكون هناك حالات يبدو فيها أن الحريات الفردية وتحقيق الإمكانات الذاتية يؤديان إلى عدم الاعتراف بحقوق الآخرين، ومن ثم وَجَب فرض قيود على الحرية الفردية إذا كانت تشكِّل تعدياً على رفاه مواطنين آخرين أو على حريتهم في الاختيار.
    Disposiciones para garantizar que exista libertad de elección de empleo UN التدابير الرامية إلى ضمان حرية اختيار العمل
    El sistema garantiza la libertad de elección de médicos y de instituciones médicas dentro de la zona de la oficina de Servicio de Salud que se haya elegido. UN ويضمن النظام حرية اختيار الطبيب والمرافق الطبية ضمن المنطقة التي يقع فيها مكتب الخدمات الصحية الذي اختاره.
    Se garantiza la libertad de trabajo, así como la libertad de elección de profesión y empleo y la participación en las funciones directivas. UN وحرية العمل مضمونة، فضلا عن حرية اختيار المهنة والوظيفة والمشاركة في الإدارة.
    En Alemania, la orientación profesional respeta y apoya la libertad de elección de profesión. UN والتوجيه المهني بألمانيا يتسم باحترام وتأييد مبدأ حرية اختيار المهنة.
    Esto es también consecuencia del derecho a la libertad de elección de profesión. UN وهذا أيضا من نتائج الحق في حرية اختيار المهنة.
    El Estado debe garantizar la libertad de elección de la profesión, el libre acceso a una actividad económica y el derecho a su libre ejercicio. UN وعلى الدولة أن تكفل حرية اختيار المهنة وحرية الأخذ بنشاط اقتصادي ومزاولته.
    61. Con respecto al párrafo 6 de la parte dispositiva, se expresó la opinión de que era demasiado restrictivo, al coartar la libertad de elección de los medios para el arreglo pacífico de controversias entre los Estados. UN ١٦ - وبشأن الفقرة ٦ من المنطوق، جرى اﻹعراب عن وجهة نظر مفادها أن الفقرة مفرطة في التقييد إذ أنها تحد من حرية اختيار سبل تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    Además, el estudio de esa cuestión debería ampliarse a fin de abordar todos los obstáculos que restringen la libertad de elección de los funcionarios destinados en Ginebra de residir en Francia. UN ومن الواجب، مع هذا، أن يوسع نطاق هذه القضية كيما يمكن النظر في جميع العقبات التي تقيد حرية اختيار موظفي جنيف لﻹقامة في فرنسا.
    Disposiciones que garantizan la libertad de elección de empleo UN اﻷحكام التي تضمن حرية اختيار الوظيف
    Todo esto aumentó las posibilidades de realización de la persona, amplió la libertad de elección de todos los ciudadanos de Rusia, incluidas las mujeres, y estableció una diversidad de formas de participación de la mujer en las actividades sociales, laborales, políticas y comunitarias. UN وأدى كل هذا إلى زيادة إمكانات تحقيق الذات، وإيجاد حرية الاختيار لجميع مواطني روسيا وللمرأة بالتأكيد، واستحداث عدد من أشكال مشاركة المرأة في مجالات الحياة الاجتماعية والمهنية والسياسية والعامة.
    Por lo general, en los debates sobre cuestiones de interés público, los programas de radio valoran positivamente la libertad de elección de la mujer. UN وفي كثير من الحالات تعترف البرامج الإذاعية عند تنظيم مناقشات في القضايا العامة بأن حق النساء في حرية الاختيار هو قيمة من القيم المهمة.
    73. Para aumentar la influencia del individuo sobre el sistema, se ha introducido una nueva Ley sobre la libertad de elección de los usuarios de los servicios sociales. UN 73- ولزيادة تأثير الفرد على النظام، اعتُمد قانون جديد بشأن حرية الاختيار لمستعملي الخدمات الاجتماعية.
    No obstante, hay también quienes apoyan la libertad de elección de los padres al respecto porque consideran que existen más oportunidades de apoyo y aliento en las escuelas especiales y en los jardines de infancia especiales. UN بيد أنه توجد أيضاً منظمات تدعم حرية الاختيار للوالدين في هذا الصدد لأنها ترى وجود فرص أكبر للدعم والتشجيع في المدارس الخاصة ومدارس الحضانة الخاصة.
    50. Tras observar la falta de una ley específica que regule las limitaciones a las libertades individuales, Ghana preguntó qué métodos y procedimientos se empleaban para determinar el momento en que el ejercicio de las libertades individuales interfería de manera desproporcionada con el bienestar o la libertad de elección de otros ciudadanos. UN 50- ولاحظت غانا عدم وجود قانون محدد ينظِّم القيود المفروضة على الحريات الفردية وسألت عن الطرق والإجراءات المستخدمة لتحديد المدى الذي تشكل فيه ممارسة الحريات الفردية تعدياً كبيراً على حق المواطنين الآخرين في الرفاه أو على حريتهم في الاختيار.
    41. A nivel constitucional, el artículo 33 de la Ley Fundamental dispone que los residentes de Hong Kong tendrán la libertad de elección de su trabajo. UN 41- على الصعيد الدستوري، تنص المادة 33 من القانون الأساسي على أن المقيمين بهونغ كونغ يتمتعون بحرية اختيار مهنتهم.
    h) La libertad de elección de empleo; UN )ح( والحرية في اختيار المهنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus