"libertad provisional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإفراج المؤقت
        
    • بالإفراج المؤقت
        
    • إفراج مؤقت
        
    • اﻹفراج
        
    • إفراجا مؤقتا
        
    • للإفراج المؤقت
        
    • الإفراج مؤقتا
        
    • الإفراج المشروط
        
    • السراح المؤقت
        
    • بالإفراج عنه مؤقتا
        
    • الإفراج بكفالة
        
    • الإفراج عنه بصفة مؤقتة
        
    • الإفراج عنه بكفالة
        
    • إفراجاً مؤقتاً
        
    • سبيله بكفالة
        
    Actualmente hay 42 acusados en la Dependencia de Detención del Tribunal y otros nueve gozan de libertad provisional. UN وتتحفظ وحدة الاحتجاز بالمحكمة حاليا على 42 متهما، كما يوجد تسعة آخرون رهن الإفراج المؤقت.
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    Para prolongar su libertad provisional, el autor debe presentarse periódicamente a la Oficina de Inmigración. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    Ello implica un juzgamiento hecho en un tiempo no razonable, y sin que se le haya concedido la libertad provisional durante el proceso. UN ويعني هذا ضمناً أن الحكم عليه صدر في مدة زمنية غير معقولة، ودون أن يُسمح بالإفراج المؤقت عنه أثناء الدعوى.
    El 12 de noviembre de 2010 se ordenó la libertad provisional de Rasič. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، حصلت راشيتش على إفراج مؤقت.
    Durante el período que abarca el presente informe, se concedió libertad provisional en los casos que se exponen a continuación. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت أوامر الإفراج المؤقت التالية.
    La libertad provisional de los acusados plantea problemas. UN يتسبب الإفراج المؤقت عن المتهمين في مشاكل.
    Sin embargo, hay que destacar que la decisión relativa a la libertad provisional se debe fundar en factores individuales. UN إلا أنه لا بد من التأكيد على أن صدور قرار الإفراج المؤقت ينبغي أن يستند إلى العوامل الفردية.
    A la mayoría de los inculpados se les negó la libertad provisional, pese a haberla solicitado. UN ورُفض الإفراج المؤقت عن معظم المتهمين على الرغم من طلبهم ذلك.
    Hay 19 acusados en libertad provisional, todos los cuales tendrán que volver para el juicio. UN ويوجد حاليا 19 متهما على ذمة الإفراج المؤقت وسيخضع جميعهم للمحاكمة.
    Sus juicios todavía no están previstos, aunque en principio podrían optar a libertad provisional. UN ولم يتقرر حتى الآن أمر محاكمتهما رغم أنهما من حيث المبدأ يمكن أن يستفيدا من الإفراج المؤقت.
    Murieron durante la libertad provisional UN الأشخاص الذين توفوا أثناء الإفراج المؤقت
    En ella, los abogados del Sr. Rajab trataron de presentar una solicitud de revisión de la decisión de no concederle la libertad provisional. UN وفي جلسة الاستماع، عمد محامو السيد رجب إلى تقديم التماس إلى قاضي التنفيذ لمراجعة قرار عدم الأمر بالإفراج المؤقت عنه.
    Se dio también a la Fiscal la posibilidad de pedir que se suspendiera, en espera de la apelación, una providencia por la cual se diera lugar a la libertad provisional. UN كما أتيحت للمدعية العامة الفرصة لطلب وقف أي أمر بالإفراج المؤقت انتظارا للبت في الطعن.
    El 21 de junio de 2005 fue puesto en libertad provisional por orden de la sala de acusación. UN وفي 21 حزيران/ يونيه 2005، أُفرج عن السيد الغنام بموجب أمر إفراج مؤقت صادر عن دائرة الاتهام.
    Trascurrido ese tiempo, es examinada por la Junta de libertad provisional sobre la base de ciertos criterios, por ejemplo, el peligro de reincidencia. UN وبعد انقضاء هذه المدة، يقوم مجلس اﻹفراج المشروط بالنظر فيها على أساس معايير معينة، مثل خطر العودة إلى ارتكاب الجرم.
    Se le otorgó la libertad provisional, sin que interviniera ninguna autoridad judicial. UN وكان قد مُنح إفراجا مؤقتا دون المثول أمام المحكمة.
    Las Salas de Primera Instancia tendrán sin duda cuidadosamente en cuenta todas las consideraciones del caso cuando se les presenten peticiones de libertad provisional. UN مما لا شك فيه أن دوائر المحاكمة ستمعن النظر في جميع الاعتبارات بعناية عندما تقدم إليها طلبات للإفراج المؤقت.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se prevé la posibilidad de dejar en libertad provisional a un acusado previo pago de fianza y con sujeción a otras condiciones. UN وتنص القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على إمكانية الإفراج مؤقتا عن المتهم بكفالة وبشروط أخرى.
    j) Se invita a los Estados Miembros a que establezcan sistemas de libertad condicional y libertad provisional; UN (ي) تُدعى الدول الأعضاء إلى تطوير نظم الإفراج المشروط ومراقبة السلوك؛
    La reglamentación del régimen de libertad provisional, que figura en los artículos 95 y siguientes del Código de Procedimiento Penal, empeora la situación. UN ومما يزيد الحالة سوءا نظام السراح المؤقت الذي تحكمه المواد ٩٥ وما يتبعها من نظام التحقيق الجنائي.
    El 2 de agosto de 2002 la Sala desestimó la petición de libertad provisional del acusado. UN 99 - وفي 2 آب/أغسطس 2002، رفضت الدائرة الابتدائية التماس المتهم بالإفراج عنه مؤقتا.
    La inminencia de la expulsión siempre es un factor muy determinante en las solicitudes de libertad provisional en materia de inmigración. UN فالترحيل الوشيك يشكل عادة عاملاً قوياً لدى البت في طلبات الإفراج بكفالة في قضايا الهجرة.
    Sin embargo, el Comité ha observado que, por ejemplo, la solicitud de libertad provisional de 3 de septiembre de 2001 había sido dirigida al fiscal de los tribunales de Yaundé. UN بل تلاحظ اللجنة، على سبيل المثال، أن طلب الإفراج عنه بصفة مؤقتة المقدم في 3 أيلول/سبتمبر 2001 كان موجهاً إلى المدعي العام للجمهورية لدى محاكم ياوندي.
    2.3 El autor afirma que, desde su extradición, se le ha denegado la libertad provisional. UN 2-3 ويؤكد صاحب البلاغ أنه منذ تسليمه إلى أوروغواي، رُفض الإفراج عنه بكفالة.
    Hay otras disposiciones que permiten al inculpado pedir su puesta en libertad provisional durante los seis meses. UN وهناك أحكام أخرى تسمح للمتهم بطلب منحه إفراجاً مؤقتاً خلال الشهور الستة.
    Desde mediados de 1990 los abogados han hecho varias peticiones infructuosas para obtener la libertad provisional del Sr. del Cid. UN ٢-٤ وقدم محامو السيد دل سيد منذ منتصف عام ٠٩٩١ عدة طلبات ﻹخلاء سبيله بكفالة بغير نجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus