"libia y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الليبية وجمهورية
        
    • ليبيا والجمهورية
        
    • الليبية والجمهورية
        
    • وليبيا والجمهورية
        
    La reunión constituyó la continuación de las reuniones y los acuerdos celebrados anteriormente con la mediación de la Jamahiriya Árabe Libia y la República de Malawi. UN ويعد الاجتماع بمثابة استمرار للاجتماعات السابقة والاتفاقات المبرمة بوساطة الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية ملاوي.
    El aumento de las tasas de infección con el VIH ha sido notable en la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán. UN وقد لوحظ وجود زيادات ملحوظة في الإصابة بالفيروس في الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Después de la votación, formulan declaraciones los representantes de los Estados Unidos, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán. UN وأدلى ببيانات بعد التصويت ممثلو الولايات المتحدة ومصر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران الإسلامية.
    Formularon declaraciones las representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán y la observadora de Guatemala. UN ٦٨ - وأدلى ببيانات ممثلتا الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية والمراقبة عن غواتيمالا.
    - Convenio sobre la asistencia judicial recíproca en materia penal y de extradición entre la Jamahiriya Árabe Libia y la República del Níger. UN - مشروع اتفاقية المساعدة القضائية المتبادلة في المجال الجنائي وتسليم المجرمين بين الجماهيرية الليبية وجمهورية النيجر.
    Según su mandato, el Grupo debe vigilar e investigar las violaciones de un embargo de armas que rige actualmente en una extensión de cerca de medio millón de kilómetros cuadrados, que linda con el Chad, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Centroafricana. UN وتتطلب ولايته الرصد والتحقيق في انتهاكات حظر على الأسلحة مفروض حاليا على منطقة متاخمة لتشاد والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى تبلغ مساحتها نصف مليون كيلومتر مربع تقريبا.
    Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Cuba, la República Islámica del Irán, Egipto, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Bolivariana de Venezuela. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو كوبا وجمهورية إيران الإسلامية ومصر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    4. El Sr. Amor se ha entrevistado con los representantes de cuatro Estados, a saber, Argelia, Honduras, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Centroafricana. UN 4- وتباحث السيد عمر مع ممثلي أربع دول هي الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية أفريقيا الوسطى وهندوراس.
    68. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971, dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, Iraq, la República Arabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ٨٦- رسالة مؤرخة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    68. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Arabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ٨٦ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    68. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ٨٦ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    68. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Arabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ٨٦ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    24. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ٢٤ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    ARABE LIBIA LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitirle el Acuerdo firmado por la Jamahiriya Arabe Libia y la República del Chad en la ciudad de Sirte el 4 de abril de 1994 en relación con la controversia territorial entre esos dos países. UN أتشرف بأن أحيل لكم الاتفاق الذي وقعته كل من الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد في مدينة سرت يوم ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤ حول الخلاف الترابي بين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد.
    Acuerdo entre la Jamahiriya Arabe Libia y la República del Chad sobre las modalidades prácticas de ejecución del fallo dictado el 3 de febrero de 1994 por la Corte Internacional de Justicia UN اتفــاق حــول الكيفيــة العمليــة لتنفيــذ حـكم محكمــة العــدل الدوليــة الصــادر بتاريخ ٣ شباط/فبراير ١٩٩٤ الخــاص بالخلاف الترابي بــين الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية تشاد
    37. Tras la aprobación del proyecto de resolución, formularon declaraciones las representantes de la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán y la observadora de la República Árabe Siria. UN ٣٧ - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان ممثل كل من الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية ايران الاسلامية والمراقب عن الجمهورية العربية السورية.
    14. Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN ١٤ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    En su declaración de 23 de agosto de 1996, el Movimiento de los Países No Alineados expresó su preocupación por la aplicación de la denominada Ley D ' Amato contra la Jamahiriya Árabe Libia y la República Islámica del Irán. La declaración, decía, entre otras cosas: UN وعبرت حركة عدم الانحياز في البيان الذي أصدرته بتاريخ ٢٣ آب/اغسطس ١٩٩٦ عن قلقها، لسن ما عــرف بقانون داماتو ضــد الجماهيرية العربية الليبية وجمهورية إيران اﻹسلامية، وقالت الحركة في بيانها ما يلي:
    Carta de fecha 3 de diciembre de 1971 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por los Representantes Permanentes de Argelia, el Iraq, la República Árabe Libia y la República Democrática Popular del Yemen ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧١ موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجماهيرية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة
    El Departamento proporcionó apoyo de seguridad bien coordinado a comisiones complejas de investigación sobre derechos humanos en Libia y la República Árabe Siria. UN 59 - وقدمت الإدارة الدعم الأمني المنسق جيدا إلى لجان حقوق الإنسان المعقدة المكلفة بالتحقيق بشأن ليبيا والجمهورية العربية السورية.
    Antes de la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones en explicación de voto los representantes del Pakistán, Malasia, Egipto, Argelia, el Líbano, Marruecos, el Sudán, la Jamahiriya Árabe Libia y la República Árabe Siria. UN وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو باكستان وماليزيا ومصر والجزائر ولبنان والمغرب والسودان والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية.
    Cabe mencionar, en particular, el apoyo a las operaciones complejas de las Naciones Unidas en Cote d ' Ivoire, Libia y la República Árabe Siria, así como a las operaciones de gestión de crisis en el Afganistán y Nigeria. UN وشمل ذلك تقديم الدعم لعمليات الأمم المتحدة المعقدة في كوت ديفوار وليبيا والجمهورية العربية السورية، وكذلك عمليات إدارة الأزمات في أفغانستان ونيجيريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus